最近の
研究で、
超加工食品を
たくさん食べると、
早く
死ぬリスクが
高く
なることがわかりました。
Selon des recherches récentes, consommer beaucoup daliments ultra-transformés augmente le risque de mourir prématurément.
この研究は、30
歳から69
歳までの24
万人以上の
人を
調べました。
Cette étude a examiné plus de 240 000 personnes âgées de 30 à 69 ans.
超加工食品からとる
カロリーが10%
増えると、
早く
死ぬリスクが
約3%
高くなります。
Lorsque la proportion de calories provenant des aliments ultra-transformés augmente de 10 %, le risque de mourir prématurément augmente denviron 3 %.
超加工食品とは、
自然な
食べものが
ほとんど入っていない
食品です。
Les aliments ultra-transformés sont des produits qui contiennent très peu d’aliments naturels.
安い
材料を
使い、
工場で
作られています。
Ils sont fabriqués en usine avec des matériaux bon marché.
味をよくするために、
いろいろな
添加物も
使われています。
Pour améliorer le goût, divers additifs sont également utilisés.
2024
年2
月の
別の
研究では、
超加工食品を
たくさん食べる
人は、
心臓の
病気や
精神の
病気で
死ぬリスクが50%
高いことがわかりました。
Selon une autre étude menée en février 2024, les personnes qui consomment beaucoup d’aliments ultra-transformés présentent un risque de décès par maladie cardiaque ou mentale supérieur de 50 %.
また、2024
年5
月の
研究では、
超加工食品を10%
多く
食べると、
脳の
働きが
悪くなったり、
脳卒中のリスクが
高く
なるかもしれないと
書かれています。
De plus, une étude de mai 2024 indique que consommer 10 % de plus daliments ultra-transformés pourrait altérer les fonctions cérébrales et augmenter le risque daccident vasculaire cérébral.
アメリカでは、
売られている
食べものの70%が
超加工食品です。
En Amérique, 70 % des aliments vendus sont des produits ultra-transformés.
研究者は、
超加工食品を
食べる
量が
少ない
国では、
早く
死ぬ
人を4%
減らせるかもしれないと
言っています。
Les chercheurs affirment que dans les pays où la consommation daliments ultra-transformés est faible, il pourrait être possible de réduire de 4 % le nombre de décès prématurés.
たくさん食べる
国では、14%
減らせるかもしれません。
Dans les pays où l’on mange beaucoup, il serait peut-être possible de réduire de 14 %.
でも、
この研究だけでは、
超加工食品が
本当に
死ぬ
原因か
どうかはわかりません。
Cependant, cette étude à elle seule ne permet pas de savoir si les aliments ultra-transformés sont réellement la cause de la mortalité.
他の
理由も
あるかもしれません。
Il pourrait y avoir dautres raisons.