29
日の
北海道は
上空の
寒気などの
影響で、
太平洋側東部を
中心に
平地でも
雪が
降っているところがあり、
気象台は
交通への
影響などに
注意するよう
呼びかけています。
29일 홋카이도는 상공의 한기 등의 영향으로 태평양 측 동부를 중심으로 평지에서도 눈이 내리는 곳이 있어, 기상대는 교통 등에 미치는 영향에 주의해 달라고 당부하고 있습니다.
札幌管区気象台によりますと、29日の道内は2つの低気圧に挟まれて気圧の谷の中となり、上空には寒気が流れ込んでいる影響で、太平洋側東部を中心に、平地でも雪が降っているところがあります。
삿포로 관구 기상대에 따르면, 29일 홋카이도 내에서는 두 개의 저기압에 끼여 기압골이 형성되고, 상공에는 한기가 흘러들어오는 영향으로 태평양 측 동부를 중심으로 평지에서도 눈이 내리는 곳이 있습니다.
午前11時までの6時間に降った雪の量は
▽上士幌町のぬかびらで8センチ、
▽帯広空港で7センチ、
▽中札内村上札内で6センチ、
▽阿寒湖畔で5センチなどとなっています。
오전 11시까지 6시간 동안 내린 눈의 양은 상시호로정 누카비라에서 8센티미터, 오비히로 공항에서 7센티미터, 나카삿나이촌 가미삿나이에서 6센티미터, 아칸호반에서 5센티미터 등입니다.
雪は30日にかけて降り続く見込みで、30日午前6時までの24時間に降る雪の量はいずれも多いところで
▽オホーツク海側と太平洋側東部で30センチ、
▽日本海側北部で15センチ、
▽日本海側南部で5センチなどと予想されています。
눈은 30일까지 계속 내릴 것으로 보이며, 30일 오전 6시까지 24시간 동안 내릴 눈의 양은 많은 곳에서 각각 ▽오호츠크 해안과 태평양 동부에서 30cm, ▽일본해 북부에서 15cm, ▽일본해 남부에서 5cm 등으로 예상되고 있습니다.
気象台はこの時期、すでに夏タイヤに交換したドライバーや、雪道の運転に慣れていない観光客もいるとみて、積雪や路面の凍結による交通への影響、それに電線などへの着雪に注意するよう呼びかけています。
기상대는 이 시기에는 이미 여름용 타이어로 교체한 운전자나, 눈길 운전에 익숙하지 않은 관광객도 있을 것으로 보고, 적설이나 도로 결빙에 의한 교통 영향, 그리고 전선 등에 눈이 쌓이는 것에 주의할 것을 당부하고 있습니다.
紋別 芽吹いたばかりのサクラにも雪
紋別市では、29日午前7時ごろ、山沿いの道路脇に雪がうっすらと積もっている様子が確認できました。
몬베쓰 이제 막 싹튼 벚꽃에도 눈이 몬베쓰시에서는 29일 오전 7시경, 산기슭 도로 옆에 눈이 얇게 쌓여 있는 모습을 확인할 수 있었습니다.
紋別市の郊外にある標高330メートルほどの大山山頂にある公園では、園内一面が雪景色となり、芽吹いたばかりのサクラの枝にも雪が積もっていました。
몽베츠시 교외에 위치한 해발 약 330미터의 오야마 산 정상에 있는 공원에서는, 공원 전체가 눈 풍경으로 변해 막 싹이 튼 벚나무 가지에도 눈이 쌓여 있었습니다.
「片づけた雪かきの道具 もう一度…」
池田町では路面に湿った雪が降り積もり、自動車が速度を落として走っていました。
정리해 둔 제설 도구를 다시 한 번… 이케다마치에서는 도로 위에 젖은 눈이 쌓여, 자동차들이 속도를 줄여 달리고 있었습니다.
歩道の雪かきをしていた70代の女性は「片づけていた雪かきの道具を、もう一度出してきました。
인도를 치우고 있던 70대 여성은 치워 두었던 제설 도구를 다시 꺼냈습니다라고 말했다.
湿った
雪なので
重くて
雪かきが
大変です。
젖은 눈이라 무거워서 눈을 치우기가 힘듭니다.
早くとけてほしいです」と
話していました。