29
日の
北海道は
上空の
寒気などの
影響で、
太平洋側東部を
中心に
平地でも
雪が
降っているところがあり、
気象台は
交通への
影響などに
注意するよう
呼びかけています。
受上空冷空气等影响,29日北海道以太平洋一侧东部为中心,部分平原地区也出现了降雪,气象台呼吁人们注意交通等方面的影响。
札幌管区気象台によりますと、29日の道内は2つの低気圧に挟まれて気圧の谷の中となり、上空には寒気が流れ込んでいる影響で、太平洋側東部を中心に、平地でも雪が降っているところがあります。
据札幌管区气象台称,29日北海道受两个低气压夹击,处于气压槽中,上空有冷空气流入,因此以太平洋一侧东部为中心,平地也有下雪的地方。
午前11時までの6時間に降った雪の量は
▽上士幌町のぬかびらで8センチ、
▽帯広空港で7センチ、
▽中札内村上札内で6センチ、
▽阿寒湖畔で5センチなどとなっています。
截至上午11点的6个小时内,降雪量为:上士幌町糠平8厘米,带广机场7厘米,中札内村上札内6厘米,阿寒湖畔5厘米等。
雪は30日にかけて降り続く見込みで、30日午前6時までの24時間に降る雪の量はいずれも多いところで
▽オホーツク海側と太平洋側東部で30センチ、
▽日本海側北部で15センチ、
▽日本海側南部で5センチなどと予想されています。
预计降雪将持续到30日,预计在30日早上6点之前的24小时内,降雪量较多的地区分别为:鄂霍次克海一侧及太平洋一侧东部为30厘米,日本海一侧北部为15厘米,日本海一侧南部为5厘米等。
気象台はこの時期、すでに夏タイヤに交換したドライバーや、雪道の運転に慣れていない観光客もいるとみて、積雪や路面の凍結による交通への影響、それに電線などへの着雪に注意するよう呼びかけています。
气象台认为在这个时期,已经更换为夏季轮胎的司机以及不习惯在雪道上驾驶的游客也会出现,因此呼吁大家注意积雪和路面结冰对交通的影响,以及电线等设施上的积雪。
紋別 芽吹いたばかりのサクラにも雪
紋別市では、29日午前7時ごろ、山沿いの道路脇に雪がうっすらと積もっている様子が確認できました。
在纹别,刚刚发芽的樱花上也落了雪。据确认,29日早上7点左右,在纹别市的山路旁可以看到薄薄的积雪。
紋別市の郊外にある標高330メートルほどの大山山頂にある公園では、園内一面が雪景色となり、芽吹いたばかりのサクラの枝にも雪が積もっていました。
在位于纹别市郊外、海拔约330米的大山山顶的公园里,整个园区被雪景覆盖,刚刚发芽的樱花枝头上也积满了雪。
「片づけた雪かきの道具 もう一度…」
池田町では路面に湿った雪が降り積もり、自動車が速度を落として走っていました。
“收拾好的除雪工具又要拿出来用了……在池田町,潮湿的雪再次积聚在路面上,汽车都减速行驶。”
歩道の雪かきをしていた70代の女性は「片づけていた雪かきの道具を、もう一度出してきました。
正在清理人行道积雪的70多岁女性说:“我又把已经收起来的除雪工具拿了出来。”
湿った
雪なので
重くて
雪かきが
大変です。
早くとけてほしいです」と
話していました。