警察や
消防によりますと、29
日午後1
時半ごろ、
島根県と
鳥取県にまたがる
湖、
中海に「
小型航空機が
落下した」と、
目撃した
人から
警察に
通報がありました。
Selon la police et les pompiers, vers 13h30 le 29, une personne ayant été témoin de la scène a signalé à la police qu’un petit avion s’était écrasé dans le lac Nakaumi, qui s’étend entre les préfectures de Shimane et de Tottori.
警察によりますと、この事故で2人がけがをして搬送されたということです。
Selon la police, deux personnes ont été blessées dans cet accident et transportées à lhôpital.
また、島根県の安来市消防本部によりますと、搬送されたのは小型機に乗っていた男性2人で、いずれも搬送時に意識はあったということです。
De plus, selon le service dincendie de la ville de Yasugi, dans la préfecture de Shimane, les deux hommes transportés étaient à bord du petit avion et étaient tous deux conscients au moment de leur transfert.
現場は島根県と鳥取県にまたがる、汽水湖の中海で、安来市を流れる田頼川の河口付近です。
Le site se trouve dans le lac Nakaumi, un lac saumâtre qui sétend sur les préfectures de Shimane et Tottori, près de lembouchure de la rivière Tayorikawa qui traverse la ville de Yasugi.
「エンジン停止したため不時着」機長から連絡
国土交通省によりますと、29日午後1時半ごろ、小型プロペラ機の機長から国の美保空港事務所に対し、油圧が下がりエンジンが停止したため不時着すると連絡があったということです。
Le ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme a indiqué qu’autour de 13h30 le 29, le pilote d’un petit avion à hélice a contacté le bureau de l’aéroport national de Miho pour signaler une perte de pression hydraulique et un arrêt du moteur, l’obligeant à effectuer un atterrissage d’urgence.
事前に提出された飛行計画書には、午後1時22分に島根県の出雲空港を出発し、大阪府の八尾空港に向かうと記載されているということです。
Il est indiqué dans le plan de vol soumis à lavance que le départ de laéroport dIzumo dans la préfecture de Shimane était prévu à 13h22, à destination de laéroport de Yao dans la préfecture dOsaka.
国土交通省が詳しい状況を調べています。
Le ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme enquête en détail sur la situation.