農林水産省は、3
月に
落札された
備蓄米およそ21
万トンの
うち、4
月13
日までに、
小売業者など消費の
現場に
届いた
量は、
全体の1。
Le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche indique que, sur environ 210 000 tonnes de riz de réserve mises aux enchères en mars, la quantité parvenue aux détaillants et autres points de consommation au 13 avril ne représente quune partie du total.
9%だったと
発表しました。
Ils ont annoncé que cétait 9 %.
業者間の
契約などに
一定の
時間がかかっているのではないかとしています。
On suppose que la conclusion des contrats entre les entreprises prend un certain temps.
農林水産省は、流通を円滑にする目的で放出した備蓄米の4月13日までの流通状況を公表しました。
Le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche a publié, jusquau 13 avril, la situation de la distribution du riz de réserve libéré dans le but de faciliter la distribution.
それによりますと、3月行われた2回の入札で落札されたおよそ21万トンのうち集荷業者が倉庫から引き取った量は13万7879トン、このうち卸売業者まで引き渡されたのは2万73トンでした。
Selon ce rapport, sur les quelque 210 000 tonnes adjugées lors des deux enchères tenues en mars, la quantité récupérée par les collecteurs auprès des entrepôts s’est élevée à 137 879 tonnes, dont 20 073 tonnes ont été livrées jusqu’aux grossistes.
さらに、卸売業者から小売業者や外食業者など、消費の現場に届いた量は、合わせて4179トンで、落札された備蓄米全体の1。
De plus, la quantité de riz livrée des grossistes aux détaillants, aux entreprises de restauration, etc., cest-à-dire jusquaux lieux de consommation, sélève à un total de 4 179 tonnes, soit environ 1 % de lensemble du riz de réserve vendu aux enchères.
9%でした。
前回、公表された3月30日の時点に比べると、消費の現場に届いた量は3700トン余り増えましたが、落札された備蓄米全体から見ると、低い水準にとどまっています。
Comparé à la situation annoncée précédemment au 30 mars, la quantité de riz arrivée sur le marché de la consommation a augmenté de plus de 3 700 tonnes, mais cela reste à un niveau bas par rapport à lensemble du riz stocké mis aux enchères.
江藤農林水産大臣は、
▽今月8日の記者会見で、備蓄米がスーパーなどの店頭に本格的に並び始めるのは今月10日ごろになるという見通しを示した一方、
▽翌週の15日の会見では、中小のスーパーなどから「店頭に並ぶのは、早くても4月末から5月になる」といった声が出ていることも明らかにしていました。
Le ministre de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche, Eto, a indiqué lors de la conférence de presse du 8 de ce mois que le riz de réserve commencerait réellement à être mis en rayon dans les supermarchés aux alentours du 10 de ce mois. En revanche, lors de la conférence de presse du 15, la semaine suivante, il a également révélé que certains supermarchés de taille moyenne ou petite avaient exprimé que « le riz ne sera pas disponible en magasin avant la fin avril ou le mois de mai au plus tôt ».
農林水産省は、業者間の契約などに一定の時間がかかっているのではないか、としたうえで、今後、放出される備蓄米も含めて、時間がたてば全国の消費の現場に行き渡るようになるとしています。
Le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche estime quil pourrait y avoir un certain délai en raison des contrats entre les entreprises, mais affirme quavec le temps, y compris le riz de réserve qui sera libéré à lavenir, la distribution atteindra progressivement les lieux de consommation à travers le pays.