長野県の
北アルプスで
相次いだ
山岳遭難を
受け、30
日、
警察が
捜索したところ、2
人が
遺体で
見つかりました。
북알프스의 나가노현에서 연이어 발생한 산악 조난을 받아, 30일 경찰이 수색한 결과, 2명이 시신으로 발견되었습니다.
警察は
行方不明となっていた2
人とみて
身元の
確認を
進めています。
경찰은 실종된 두 사람으로 보고 신원을 확인하고 있습니다.
北アルプスの爺ヶ岳では、29日までに山岳遭難が相次ぎ、警察が捜索したところ、30日午前、標高1720メートルと1670メートルの場所で、2人の遺体が見つかったということです。
북알프스의 지가다케에서는 29일까지 산악 조난이 잇따라 발생했으며, 경찰이 수색한 결과 30일 오전, 해발 1720미터와 1670미터 지점에서 두 명의 시신이 발견되었다고 합니다.
別々に登山をしていた川崎市の55歳の男性と長野県松本市の40歳の男性の2人がそれぞれ行方不明となっていて、警察は遺体はこの2人とみて身元の確認を進めています。
각각 따로 등산을 하고 있던 가와사키시의 55세 남성과 나가노현 마쓰모토시의 40세 남성 2명이 각각 실종되어 경찰은 시신이 이 두 사람일 가능성이 높다고 보고 신원 확인을 진행하고 있습니다.
一方、北アルプスの大天井岳では28日、登山中に滑落し、連絡が取れなくなっていた都内の48歳の男性が30日朝6時ごろ、登山道から外れた斜面で救助されました。
한편, 기타알프스의 오오텐쇼우다케에서는 28일, 등산 중에 미끄러져 연락이 두절되었던 도쿄 거주 48세 남성이 30일 아침 6시경, 등산로에서 벗어난 비탈에서 구조되었습니다.
腕の骨を折る重傷ですが、意識はあるということです。
팔 뼈가 부러지는 중상을 입었지만 의식은 있다고 합니다.
長野県内では大型連休に入った今月26日以降、山岳遭難があわせて10件、相次いでいます。
이달 26일 이후 나가노현 내에서는 대형 연휴에 들어간 이후로 산악 조난이 총 10건 연이어 발생하고 있습니다.
この時期の遭難は残雪による滑落事故も多く、警察は、登山する際には装備を整え、登山計画を出した上で、時間に余裕を持って行動するよう呼びかけています。
이 시기의 조난은 남은 눈으로 인한 추락 사고도 많아, 경찰은 등산 시 장비를 제대로 갖추고, 등산 계획을 세운 후 시간에 여유를 두고 행동할 것을 당부하고 있습니다.