大阪・関西万博のニュースです。
Voici les nouvelles concernant lExposition universelle dOsaka-Kansai.
万博では、駐車場から会場へ人を運ぶバスがあります。
À l’Exposition universelle, il y a des bus qui transportent les personnes du parking jusqu’au site de l’événement.
人が
運転しないで、
自動で
運転する
バスも5
台走っています。
Il y a aussi cinq bus qui roulent automatiquement sans conducteur.
4月28日、止まっていた自動運転のバスが動いて、コンクリートの壁にぶつかりました。
Le 28 avril, un bus autonome à larrêt sest mis en marche et a percuté un mur en béton.
ぶつかったとき、
バスは
自動運転をやめていました。
Au moment de la collision, le bus nétait plus en mode de conduite autonome.
バスに客は乗っていなくて、けがをした人はいませんでした。
Il n’y avait pas de passagers dans le bus et personne n’a été blessé.
バスの会社は、バスが動いた原因がわかるまで、自動運転のバスを止めました。
La compagnie de bus a arrêté les bus autonomes jusquà ce que la cause du mouvement du bus soit identifiée.