ウクライナのスビリデンコ
第1
副首相兼経済相は、4
月30
日、みずからのSNSに
アメリカとウクライナが、
鉱物資源の
権益に
関わる合意文書に
署名したと
発表しました。
Le premier vice-Premier ministre et ministre de lÉconomie de lUkraine, Mme Svyrydenko, a annoncé sur ses réseaux sociaux le 30 avril que les États-Unis et lUkraine avaient signé un accord concernant les droits sur les ressources minérales.
今回の
合意がロシアによる
軍事侵攻が
続くウクライナの
停戦をめぐる
議論に
どう影響するのかが
注目されます。
On sintéresse à la manière dont cet accord influencera les discussions sur un cessez-le-feu en Ukraine, où linvasion militaire de la Russie se poursuit.
それによりますと、ウクライナとアメリカの両国が50%ずつ拠出して、鉱物資源や石油、ガスの採掘プロジェクトや、それに関わるインフラなどに投資する復興投資基金を設立し、共同で運営することで合意したとしています。
Selon ce texte, il est indiqué que l’Ukraine et les États-Unis ont convenu de créer et de gérer conjointement un fonds d’investissement pour la reconstruction, financé à parts égales 50 % chacun par les deux pays, afin d’investir dans des projets d’extraction de ressources minérales, de pétrole et de gaz, ainsi que dans les infrastructures associées.
また、ウクライナの領土や領海にあるすべての資源の所有権はウクライナが持つとしています。
En outre, la propriété de toutes les ressources situées sur le territoire et dans les eaux territoriales de l’Ukraine appartient à l’Ukraine.
一方、アメリカの財務省は、30日、ウクライナの復興投資基金の設立でウクライナ側と合意したと発表しました。
Dautre part, le département du Trésor des États-Unis a annoncé le 30 quil était parvenu à un accord avec la partie ukrainienne sur la création dun fonds dinvestissement pour la reconstruction de lUkraine.
この中で「この経済連携は、双方の資産や人材などによってウクライナの復興を加速させるためにともに投資するものだ」などとしています。
Dans ce contexte, il est indiqué que « ce partenariat économique vise à accélérer la reconstruction de l’Ukraine grâce à des investissements conjoints, en s’appuyant sur les ressources et les talents des deux parties ».
ただ、発表では鉱物資源については具体的に触れていません。
Cependant, la déclaration ne mentionne pas spécifiquement les ressources minérales.
ベッセント財務長官は動画でメッセージを発表し「歴史的な合意だ」と述べたうえで、「きょうの合意はトランプ政権が、長期にわたって自由で主権を持つ、ウクライナを中心とした和平プロセスに関与することをロシアの指導者に明確に示すものだ」と意義を強調しています。
La secrétaire au Trésor Bessent a publié un message vidéo dans lequel elle a déclaré : « C’est un accord historique », tout en soulignant l’importance de cet accord en affirmant : « L’accord d’aujourd’hui montre clairement aux dirigeants russes que l’administration Trump s’engage, sur le long terme, dans un processus de paix centré sur l’Ukraine, libre et souveraine. »
合意文書をめぐっては、アメリカのトランプ大統領とウクライナのゼレンスキー大統領がことし2月にホワイトハウスで会談した際、署名する予定でしたが両首脳が激しい口論になり、署名が見送られていました。
Concernant le document daccord, le président américain Trump et le président ukrainien Zelensky devaient le signer lors de leur rencontre à la Maison-Blanche en février de cette année, mais la signature a été reportée en raison dune violente dispute entre les deux dirigeants.
今回の合意がロシアによる軍事侵攻が続くウクライナの停戦をめぐる議論にどう影響するのかが注目されます。
On sintéresse à la manière dont cet accord influencera les discussions sur un cessez-le-feu en Ukraine, où linvasion militaire de la Russie se poursuit.