大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手が4
月30
日のマーリンズ
戦に
出場しスリー
ベースヒット1
本を
打ち
今シーズン9
個目の
盗塁も
成功させ
チームの5
連勝に
貢献しました。
Shohei Ohtani, joueur des Dodgers en Major League Baseball, a participé au match contre les Marlins le 30 avril, frappant un triple et réussissant son neuvième vol de base de la saison, contribuant ainsi à la cinquième victoire consécutive de son équipe.
【NHKプラスで配信】「おはよう日本」
配信期限 :5/8(木) 午前7:45 まで
こちらで見られます
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
ドジャースは30日、本拠地ロサンゼルスでマーリンズと対戦し、大谷選手は1番・指名打者で先発出場しました。
Diffusé sur NHK Plus : Ohayō Nippon est disponible jusquau jeudi 8 mai à 7h45 du matin. Vous pouvez le regarder ici↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ Le 30, les Dodgers ont affronté les Marlins à domicile à Los Angeles, et le joueur Ōtani a été titularisé en première position en tant que frappeur désigné.
前の試合では1回の初球を捉えて先頭打者ホームランを打った大谷選手は、この日の第1打席はアウトコースの速球を打ってショートフライに倒れました。
Lors du match précédent, Ohtani, qui avait frappé un home run en tant que premier frappeur sur le premier lancer de la première manche, a cette fois-ci été retiré sur un ballon à l’arrêt-court en frappant une balle rapide à l’extérieur lors de sa première apparition au bâton de la journée.
1点リードの3回は、ノーアウト一塁二塁で第2打席がまわり、アウトコースの変化球を打ってピッチャーゴロとなりましたが二塁ランナーを三塁に進め、みずからは一塁に残りました。
Lors de la troisième manche avec une avance d’un point, il s’est présenté à la batte pour la deuxième fois avec des coureurs en première et deuxième base sans aucun retrait. Il a frappé une balle courbe à l’extérieur et a produit un roulant au lanceur, mais il a permis au coureur de deuxième d’atteindre la troisième base et lui-même est resté en première base.
そして、続くベッツ選手の打席で二塁へ今シーズン9個目の盗塁を決めてチャンスを広げました。
Puis, lors de l’apparition au bâton suivante de Betts, il a réussi son neuvième vol de base de la saison en volant la deuxième base, élargissant ainsi l’opportunité.
このあとベッツ選手のヒットで大谷選手がホームにかえり、ドジャースはこの回、4対0とリードを広げました。
Après cela, grâce au coup sûr de Betts, Ohtani est rentré au marbre, et les Dodgers ont creusé lécart à 4-0 dans cette manche.
4回の第3打席は2アウト一塁の場面でサードフライに倒れましたが4対3と追い上げられた6回の第4打席は2アウト一塁の場面でフォアボールを選びチャンスを広げました。
Lors de sa troisième apparition au bâton en quatrième manche, avec deux retraits et un coureur en première base, il a été retiré sur un ballon au troisième but, mais lors de sa quatrième apparition au bâton en sixième manche, alors que léquipe était rattrapée à 4-3, il a obtenu un but sur balles avec deux retraits et un coureur en première base, élargissant ainsi les chances de son équipe.
その直後にベッツ選手がタイムリースリーベースヒットを打ち、さらに、3番のフリーマン選手もツーランホームランでつなぎ、ドジャースは8対3と再びリードを広げました。
Peu après, Betts a frappé un triple opportun, puis Freeman, troisième frappeur, a enchaîné avec un coup de circuit de deux points, permettant aux Dodgers délargir à nouveau leur avance à 8-3.
大谷選手は8回、先頭バッターで第5打席に立ち低めの変化球を捉えてセンターフェンスを直撃する今シーズン3本目のスリーベースヒットを打ち、5試合連続ヒットとしました。
Au huitième manche, en tant que premier frappeur, Ohtani a affronté son cinquième passage au bâton et a frappé une balle courbe basse qui a heurté directement la clôture du centre, réalisant ainsi son troisième triple de la saison et portant à cinq sa série de matchs consécutifs avec au moins un coup sûr.
大谷選手はこの試合4打数1安打、フォアボールと盗塁が1つずつで打率は2割8分7厘となりました。
Lors de ce match, le joueur Ohtani a obtenu 1 coup sûr en 4 apparitions au bâton, avec un but sur balles et un vol de base chacun, portant sa moyenne au bâton à 0,287.
ドジャースは9回に登板したピッチャーが打たれてマーリンズに追い上げられましたが12対7で逃げきり、マーリンズとの3連戦をすべて勝って、連勝を「5」に伸ばしました。
Les Dodgers ont été rattrapés par les Marlins après que le lanceur monté sur le monticule en neuvième manche ait été frappé, mais ils ont réussi à simposer 12 à 7, remportant ainsi les trois matchs de la série contre les Marlins et portant leur série de victoires consécutives à cinq.