男性1
人が
安否不明になっている
埼玉県八潮市の
大規模な
道路陥没で、5
月1
日朝、
消防隊員や
警察官が
男性が
取り残されているとみられる
下水道管の
中に
初めて入り
状況を
確認しました。
Le 1er mai au matin, des pompiers et des policiers sont entrés pour la première fois dans la canalisation dégout où lon pense quun homme est resté coincé, afin de vérifier la situation, après un important effondrement de chaussée à Yashio, dans la préfecture de Saitama, où un homme reste porté disparu.
県が1
日夕方開く予定の
会議で
結果を
共有し、2
次災害の
危険性などがなければ、
男性の
捜索が
本格化することになります。
Les résultats seront partagés lors de la réunion que la préfecture prévoit de tenir dans la soirée du 1er, et si aucun risque de catastrophe secondaire nest constaté, la recherche de lhomme sera intensifiée.
ことし1月に起きた八潮市の大規模な道路陥没では、トラックに乗っていて転落した74歳の男性の安否がわからず、埼玉県は下水道管の中で見つかった運転席部分に取り残されているとみています。
Lors de l’effondrement routier de grande ampleur survenu à Yashio en janvier de cette année, un homme de 74 ans qui se trouvait dans un camion et est tombé dans le trou reste porté disparu ; la préfecture de Saitama pense qu’il est resté coincé dans la cabine du conducteur retrouvée à l’intérieur du conduit d’égout.
県によりますと下水をう回させるバイパスの管の設置工事に加え運転席部分につながるほぼ真上からの穴と、上流部から斜めに下る穴の2つの工事がおおむね完了したということです。
Selon la préfecture, en plus des travaux dinstallation dune conduite de dérivation pour détourner les eaux usées, les deux principaux travaux, à savoir un trou presque vertical menant à la cabine de conduite et un autre trou descendant en diagonale depuis lamont, sont pour lessentiel terminés.
これを受けて1日4時半過ぎから地元の消防をはじめ東京消防庁の隊員や警察官など10人余りが防護服を着て下水道管の中に入り交代しながらおよそ2時間にわたって状況を確認しました。
En réponse à cela, à partir denviron 4h30 dans la journée, plus de dix personnes, dont des pompiers locaux, des membres de la brigade des pompiers de Tokyo et des policiers, ont enfilé des combinaisons de protection et sont entrés dans les canalisations dégout, se relayant pendant environ deux heures pour vérifier la situation.
隊員らは、管を流れている水の水位や量、それに硫化水素の濃度やがれきの量などを調べたとみられ、埼玉県が、1日夕方開く予定の対策本部会議で現場で確認した結果を共有し、2次災害の危険性などがなければ、男性の捜索が本格化することになります。
Il semble que les membres de l’équipe aient vérifié le niveau et la quantité d’eau circulant dans les conduites, ainsi que la concentration de sulfure d’hydrogène et la quantité de débris. La préfecture de Saitama partagera les résultats de ces vérifications sur le terrain lors de la réunion du quartier général de gestion de crise prévue pour le soir du 1er. Si aucun risque de catastrophe secondaire n’est constaté, la recherche de l’homme sera alors intensifiée.
大野知事は4月30日の会見で、下水をう回させるバイパスの管の設置工事や、運転席部分のほぼ真上と上流部の2か所から管に向けて穴を貫通する工事がおおむね完了したとして、5月1日にも消防隊員や警察官が下水道管の内部に実際に入り、状況を目視で確認することを明らかにしました。
Lors de la conférence de presse du 30 avril, le gouverneur Ōno a annoncé que les travaux dinstallation dun tuyau de dérivation pour détourner les eaux usées, ainsi que les travaux de percement de trous vers le tuyau à deux endroits — presque directement au-dessus de la cabine du conducteur et en amont — étaient en grande partie terminés. Il a également indiqué que, dès le 1er mai, des pompiers et des policiers pénétreraient effectivement à lintérieur du conduit dégout afin de vérifier la situation de visu.
消防隊員らは管を流れている水の水位や量、それに硫化水素の濃度やがれきの量などを詳しく調べる見通しで、陥没発生後、下水道管の中に初めて人が入ることで本格的な捜索に向けた具体的な準備が進むことになります。
Les pompiers prévoient dexaminer en détail le niveau et le volume de leau circulant dans les conduites, ainsi que la concentration de sulfure dhydrogène et la quantité de débris. Ce sera la première fois que des personnes entreront dans les canalisations dégout depuis leffondrement, ce qui permettra de progresser concrètement dans les préparatifs dune recherche à grande échelle.
大野知事は「これまでカメラなどで行ってきた現場確認について人による確認を行う準備を進めている。
Le gouverneur Ōno a déclaré : « Nous nous préparons à effectuer des vérifications sur place par des personnes, au lieu des vérifications qui étaient jusqu’à présent réalisées par des caméras, etc. »
一日も
早く
救出に
着手できるよう
最善を
尽くしたい」と
述べました。
« Nous voulons faire tout notre possible afin de pouvoir commencer le sauvetage le plus rapidement possible », a-t-il déclaré.