大リーグ、ドジャースの
山本由伸投手が、ナショナルリーグ
投手部門の3
月と4
月の
月間MVP=
最優秀選手に
選ばれました。
Yoshinobu Yamamoto, lanceur des Dodgers en Major League, a été élu meilleur joueur du mois de mars et d’avril dans la catégorie des lanceurs de la Ligue nationale.
山本投手は
開幕から3
勝を
挙げ、
防御率は
両リーグトップの1。
Le lanceur Yamamoto a remporté trois victoires depuis l’ouverture de la saison, avec une moyenne de points mérités de 1, la meilleure des deux ligues.
06となっていて、
月間MVPに
選ばれるのは
自身初めてです。
Cest la première fois quil est sélectionné comme MVP du mois avec le numéro 06.
山本投手は今シーズン日本で行われた開幕シリーズで開幕投手を務めるなどここまでドジャースのローテーションの柱として6試合に先発登板し、3勝2敗の成績を残しています。
Le lanceur Yamamoto a été le lanceur partant lors de la série douverture de cette saison qui sest tenue au Japon, et jusquà présent, il a été un pilier de la rotation des Dodgers, ayant débuté six matchs en tant que lanceur partant, avec un bilan de trois victoires et deux défaites.
防御率は両リーグトップの1。
La meilleure moyenne de points mérités des deux ligues est de 1.
06となっていて、1
日の
時点で21
勝10
敗と、
地区首位を
走るチームを
引っ張りました。
Le score était de 06, et au 1er du mois, avec 21 victoires et 10 défaites, il a mené léquipe en tête de la division.
山本投手が大リーグの投手部門の月間MVPに選ばれるのは初めてで、日本の投手では野茂英雄さんと伊良部秀輝さん、田中将大投手、ダルビッシュ有投手に続いて、5人目です。
Cest la première fois que le lanceur Yamamoto est sélectionné comme MVP du mois dans la catégorie des lanceurs de la Major League, et il devient le cinquième lanceur japonais à recevoir cette distinction, après Hideo Nomo, Hideki Irabu, Masahiro Tanaka et Yu Darvish.
一方、アメリカンリーグの投手部門は5勝負けなしで防御率1。
Dautre part, dans la Ligue américaine, la section des lanceurs affiche cinq victoires sans défaite et une moyenne de points mérités de 1.
19を
マークしたヤンキースの
フリード
投手が
月間MVPに
選ばれました。
Le lanceur des Yankees, Fried, qui portait le numéro 19, a été élu joueur du mois.