3
日午前、
岡山県津山市の
中国自動車道でツーリング
中の
大型バイク2
台が
衝突し、
このうち1
台を
運転していた
男性1
人が
死亡し、
もう1
台の1
人がけがをしました。
Le matin du 3, sur lautoroute chinoise dans la ville de Tsuyama, préfecture dOkayama, deux grosses motos en tournée sont entrées en collision. Lun des hommes conduisant lune des motos est décédé et lautre conducteur a été blessé.
3日午前11時すぎ、津山市池ヶ原の中国自動車道の下り線を走っていた大型バイク2台が衝突しました。
Peu après 11 heures du matin le 3, deux grosses motos roulant en direction descendante sur lautoroute chinoise à Ikegahara, Tsuyama, sont entrées en collision.
警察によりますと、このうち1台を運転していた男性が全身を強く打ってその場で死亡が確認されたほか、もう1台のバイクを運転していた男性もけがをして病院に搬送されたということです。
Selon la police, l’un des conducteurs de moto est mort sur place après avoir subi de graves blessures sur tout le corps, tandis que l’autre conducteur a également été blessé et transporté à l’hôpital.
現場は片側2車線のゆるやかな右カーブで、バイク2台はほかのバイク10数台とともにツーリングをしていたということで、警察が事故の詳しい状況を調べています。
La scène se situe sur une courbe douce vers la droite à deux voies de chaque côté, et il est rapporté que les deux motos faisaient une sortie en groupe avec une dizaine d’autres motos. La police enquête actuellement sur les circonstances détaillées de l’accident.
この事故の影響で中国自動車道の下り線はいずれも岡山県内の勝央ジャンクションと津山インターチェンジの間の下り線で一時、通行止めとなりました。
En raison de cet accident, la voie descendante de lautoroute chinoise a été temporairement fermée entre le carrefour de Shōō et léchangeur de Tsuyama, tous deux situés dans la préfecture dOkayama.