川崎市の
住宅に
女性の
遺体が
遺棄された
事件で、
警察は3
日夜に、
この家に
住む27
歳の
元交際相手を
死体遺棄の
疑いで
逮捕しました。
가와사키시의 주택에 여성의 시신이 유기된 사건에서, 경찰은 3일 밤에 이 집에 거주하는 27세의 전 연인을 시신 유기 혐의로 체포했습니다.
女性は元交際相手からのストーカー被害を訴えていたということで、警察は行方がわからなくなった去年12月ごろに事件に巻き込まれたとみて詳しいいきさつを調べることにしています。
여성은 전 남자친구로부터 스토킹 피해를 호소하고 있었던 것으로 알려졌으며, 경찰은 행방이 묘연해진 지난해 12월경에 사건에 휘말린 것으로 보고 자세한 경위를 조사하기로 했습니다.
逮捕されたのは、川崎市川崎区の白井秀征容疑者(27)です。
체포된 사람은 가와사키시 가와사키구의 시라이 히데유키 용의자27입니다.
警察の調べによりますと、去年12月20日ごろから先月30日までの間、以前交際していたアルバイト従業員の岡崎彩咲陽さん(20)の遺体を自宅に放置したとして死体遺棄の疑いが持たれています。
경찰 조사에 따르면, 지난해 12월 20일경부터 지난달 30일까지 이전에 교제하던 아르바이트 직원 오카자키 아사히20 씨의 시신을 자택에 방치한 혐의로 시신 유기 혐의가 제기되고 있습니다.
白井容疑者は3日午後1時ごろ、アメリカから羽田空港に到着した航空機で帰国しました。
시라이 용의자는 3일 오후 1시경, 미국에서 하네다공항에 도착한 항공기로 귀국했습니다.
黒いキャップをかぶり、メガネをかけた容疑者がコンコースを歩いてきた際、5人ほどの警察官が一斉に取り囲み任意同行を求めました。
검은 모자를 쓰고 안경을 낀 용의자가 컨코스를 걸어올 때, 경찰관 다섯 명가량이 일제히 그를 에워싸며 임의 동행을 요청했습니다.
映像からは警察官の問いかけに静かに受け答えをしているように見えます。
영상에서는 경찰관의 질문에 조용히 대답하고 있는 것처럼 보입니다.
その場で、
警察官と10
分ほど
話し込んだあと
歩き
始めました。
그 자리에서 경찰관과 10분 정도 이야기를 나눈 후 걷기 시작했습니다.
その途中、立ち止まってマスクをつけたりパーカーのフードをキャップの上からかぶったりしたあと、居並ぶ報道各社をじっと見据えるようにしながら歩いていきました。
가는 도중에 멈춰서 마스크를 쓰거나 후드티의 후드를 캡 모자 위에 뒤집어쓴 뒤, 줄지어 선 언론사들을 뚫어지게 바라보면서 걸어갔습니다.
警察は容疑者に任意同行を求めて事情を聴き、3日夜に逮捕しました。
경찰은 용의자에게 임의 동행을 요구해 사정을 듣고, 3일 밤에 체포했습니다.
調べに対し「間違いありません」と供述し容疑を認めているということです。
조사에 대해 틀림없습니다라고 진술하며 혐의를 인정하고 있다고 합니다.
岡崎さんは、以前から白井容疑者によるストーカー被害を周囲の人に訴えていたということですが、去年12月に行方が分からなくなり、スマートフォンの位置情報もたどれなくなったことから、警察はそのころに事件に巻き込まれたとみて、当時の詳しいいきさつや死亡した経緯について調べることにしています。
오카자키 씨는 이전부터 시라이 용의자에 의한 스토커 피해를 주변 사람들에게 호소하고 있었다고 합니다. 하지만 지난해 12월에 행방이 묘연해지고, 스마트폰의 위치 정보도 추적할 수 없게 되면서, 경찰은 그 무렵 사건에 휘말렸을 가능성이 있다고 보고, 당시의 자세한 경위와 사망한 경위에 대해 조사할 방침입니다.
【解説】警察・家族側の説明は
3分22秒 データ放送ではご覧になれません
Q。【해설】경찰·가족 측의 설명은 3분 22초 데이터 방송에서는 시청하실 수 없습니다Q
事件を担当している井上デスクに聞きます。이 사건을 담당하고 있는 이노우에 데스크에게 물어보겠습니다.
なぜこうした事件が防げないのかと思ってしまいます。
왜 이런 사건을 막을 수 없는지 생각하게 됩니다.
被害者の父親や関係者が警察署に詰めかけていました。피해자의 아버지와 관계자들이 경찰서에 몰려들고 있었습니다.
A。
被害者の
訴えに対する警察の
対応をめぐって、
双方の
受け止めや
考えが
食い違っているんです。
피해자의 호소에 대한 경찰의 대응을 두고, 쌍방의 인식이나 생각이 엇갈리고 있습니다.
まずは警察側の説明です。
警察が初めて被害者に対応したのは、去年6月。
경찰이 처음으로 피해자에게 대응한 것은 작년 6월이었다.
「
彼氏とケンカになった」という
趣旨の
通報を
受けて、
被害者を
祖母の
家に
避難させる
措置をとったとしています。
남자친구와 다투었다는 취지의 신고를 받고, 피해자를 할머니 댁으로 대피시키는 조치를 취했다고 합니다.
9月には「刃物を向けられた」という申告があり、被害届を受理しました。
9월에는 흉기를 겨누었다는 신고가 있어, 피해 신고를 접수했습니다.
しかしその後、被害者みずからが「事実と違う説明をした」と被害届を取り下げたとしています。
하지만 그 후, 피해자 본인이 사실과 다른 설명을 했다고 피해 신고를 취하했다고 합니다.
12月には「元交際相手が自宅近くをうろついている」など、電話での連絡が複数回相次ぎました。
12월에는 전 연인이 집 근처를 어슬렁거리고 있다 등 전화 연락이 여러 차례 잇따랐습니다.
Q。このとき、警察はどのように対応をしたのでしょうか。
A。
容疑者と
連絡を
取らないこと
などアドバイスしたとしているが、12
月20
日に
被害者の
行方が
分からなくなります。
용의자와 연락하지 말라는 등의 조언을 했지만, 12월 20일에 피해자의 행방이 알 수 없게 되었습니다.
その2日後、被害者の祖母から自宅のガラスが割られたという通報があり、警察官が現場に赴きます。
이틀 후, 피해자의 할머니로부터 집 유리가 깨졌다는 신고가 들어와 경찰관이 현장에 출동합니다.
このあと容疑者宅に行き、家の確認や事情聴取を行ったとしています。
이후 용의자 집에 가서 집을 확인하고 사정 청취를 했다고 합니다.
また、警察は行方不明届けが出された翌日にも容疑者宅の確認などを行ったほか、捜索を行ったとしています。
또한, 경찰은 실종 신고가 접수된 다음 날에도 용의자의 집을 확인하는 등 수색을 실시했다고 밝혔습니다.
Q。遺体が発見される前にも容疑者の家を確認していたが、遺体は見つけられなかった。시신이 발견되기 전에도 용의자의 집을 확인했지만, 시신은 발견되지 않았다.
家族側はこうした状況をどう受け止めているのでしょうか。가족 측은 이러한 상황을 어떻게 받아들이고 있을까요?
A。
「
警察はうそをついている」と
真っ向から
否定しています。
경찰은 거짓말을 하고 있다고 정면으로 부인하고 있습니다.
中でも具体的に強く反発しているのが、12月22日に祖母の自宅のガラスが割られた際の対応です。
특히 구체적으로 강하게 반발하고 있는 것은, 12월 22일에 할머니 집의 유리가 깨졌을 때의 대응입니다.
Q。警察は現場に行ったあと、容疑者宅の確認や事情聴取をしたとしていました。경찰은 현장에 간 후, 용의자의 집을 확인하고 진술을 청취했다고 밝혔습니다.
A。
家族によりますと、
この日は
窓ガラスの
鍵の
部分が
割られ、
窓が
開けられていたということですが、
警察官が
来るまでの
間に
窓を
閉めたということ。
가족에 따르면, 이날은 창문의 유리창 자물쇠 부분이 깨지고 창문이 열려 있었으나, 경찰관이 올 때까지 창문을 닫았다고 합니다.
現場に来た警察官は「窓が閉まっているんだから、事件性はない」と言って、捜査をしなかったと述べています。
현장에 온 경찰관은 창문이 닫혀 있으니 사건성은 없다고 말하며 수사를 하지 않았다고 진술하고 있습니다.
また被害者の父親は、容疑者から「殺すぞ」という内容のメールがきたときも、警察が捜査しなかったと強調しています。
또한 피해자의 아버지는 용의자로부터 죽여버리겠다는 내용의 메일이 왔을 때도 경찰이 수사하지 않았다고 강조하고 있습니다.
警察に不信感を募らせた家族は先月になって、元警察官を頼り、ともに警察署を訪れて抗議するなどしている。
경찰에 대한 불신이 커진 가족들은 지난달, 전직 경찰관을 의지하여 함께 경찰서를 방문해 항의하는 등 행동에 나서고 있다.
警察が、被害者側の訴えを完全に放置していたわけではなく、一定程度は対応してきたとは言えますが、被害者が亡くなったという結果の重大性から考えると、遺族が当時の対応に納得できず、不信感を募らせるのも無理はないと思います。
경찰이 피해자 측의 호소를 완전히 무시했던 것은 아니고 어느 정도는 대응해 왔다고 할 수 있지만, 피해자가 사망했다는 결과의 중대성을 생각하면 유족이 당시의 대응에 납득하지 못하고 불신을 키우는 것도 무리는 아니라고 생각합니다.
双方の食い違いが拡大し、事態が切迫していっていることを十分にすくい取れていなかった可能性はあるといえます。
양측의 견해차가 확대되고 상황이 긴박해지고 있다는 점을 충분히 포착하지 못했을 가능성이 있다고 할 수 있습니다.
神奈川県警 “必要な措置を講じてきた”
今回の事件では、岡崎さんの家族などが死体遺棄の疑いで逮捕された白井容疑者からのストーカー被害を相談したものの警察が求めた対応をしなかったと訴えています。
가나가와현 경찰 필요한 조치를 취해왔다 이번 사건에서는 오카자키 씨의 가족 등이 시라이 용의자에게서 스토킹 피해를 당해 경찰에 상담했지만, 경찰이 요구한 대응을 하지 않았다고 주장하고 있습니다.
これについて、神奈川県警察本部でストーカーやDVなどを担当する人身安全対策課は3日夜、対応の状況を報道陣に説明しました。
이에 대해 가나가와현 경찰본부에서 스토커나 가정폭력DV 등을 담당하는 인신안전대책과는 3일 밤, 대응 상황을 언론에 설명했습니다.
それによりますと、警察が被害者への対応を始めたのは去年6月で当時交際していた容疑者とのトラブルについて本人から「彼氏とケンカになった」という趣旨の通報を受けてからだということです。
그에 따르면, 경찰이 피해자에 대한 대응을 시작한 것은 지난해 6월로, 당시 교제하던 용의자와의 문제에 대해 본인으로부터 남자친구와 다툼이 있었다는 취지의 신고를 받은 후였다고 합니다.
警察官が対応し祖母の家に避難させる措置をとったとしています。
경찰관이 대응하여 할머니의 집으로 대피시키는 조치를 취했다고 합니다.
また去年9月には父親から「娘が元交際相手から暴力を受けた」という趣旨の通報があったということで、警察官が被害者に話を聞いたところ「刃物を向けられた」と説明したことから被害届を受理したとしています。
또한 작년 9월에는 아버지로부터 딸이 전 남자친구에게 폭력을 당했다는 취지의 신고가 있었고, 경찰관이 피해자에게 이야기를 들었을 때 흉기를 들이댔다고 설명했기 때문에 피해 신고를 접수했다고 합니다.
翌月、この被害届は元交際相手と復縁していた被害者自身が「事実と異なる説明をした」として取り下げたとしています。
다음 달, 이 피해 신고는 전 연인과 다시 사귀게 된 피해자 본인이 사실과 다른 설명을 했다고 하여 철회한 것으로 전해졌습니다.
その後、警察は2人の関係が継続していたとみられていたことからそれぞれの家族とも話をするなど被害者の意向も確認しながら必要な措置を講じてきたなどとしています。
그 후, 경찰은 두 사람의 관계가 계속되고 있었던 것으로 보아 각각의 가족과도 이야기를 나누는 등 피해자의 의향도 확인하면서 필요한 조치를 취해왔다고 합니다.
被害者の行方が分からなくなったのは去年12月20日で、この月の上旬から中旬にかけては本人から「元交際相手が自宅近くをうろついている」などという電話が川崎臨港警察署に9回、寄せられたということです。
피해자의 행방이 알 수 없게 된 것은 작년 12월 20일로, 이달 초순부터 중순에 걸쳐 본인으로부터 전 연인이 집 근처를 서성거리고 있다는 등의 전화가 가와사키 린코 경찰서에 9차례 걸려온 것으로 전해졌습니다.
これに対し警察は「元交際相手と連絡を取らないこと」などのアドバイスをしたとしています。
이에 대해 경찰은 전 연인과 연락을 하지 말 것 등의 조언을 했다고 밝혔습니다.
一方、行方不明になったあとについては元交際相手にあわせて7回、任意で事情聴取を行ったほか、自宅を確認するなどしていたとしています。
한편, 실종된 이후에 대해서는 전 연인과 함께 7차례 임의로 참고인 조사를 실시한 것 외에도, 자택을 확인하는 등의 조치를 취했다고 합니다.
この際、
元交際相手は
被害者の
行方について「
知らない」
などと
説明していたとしています。
이때, 전 연인은 피해자의 행방에 대해 모른다라고 설명했다고 합니다.
そのうえで警察としては、ストーカー被害の相談を受けていた認識はないとしていて、理由については、十分に話を聞けなかったり、警察署に来るよう求めても応じてもらえなかったりして事実を丁寧に把握できなかったためとしています。
그런 점에서 경찰로서는 스토커 피해 상담을 받은 인식은 없다고 하고 있으며, 그 이유에 대해서는 충분히 이야기를 듣지 못하거나, 경찰서에 오도록 요구해도 응하지 않아 사실을 꼼꼼히 파악할 수 없었기 때문이라고 하고 있습니다.
警察は当時の対応状況について、今後の捜査で解明し、改善するべき点があったか確認を進めるとしています。
경찰은 당시의 대응 상황에 대해 앞으로의 수사에서 해명하고, 개선해야 할 점이 있었는지 확인을 진행할 것이라고 밝혔습니다.
父親の岡崎鉄也さん“県警の説明 事実と違う点がある”
遺体で見つかった岡崎彩咲陽さん(20)の父親の岡崎鉄也さんは、3日午後8時すぎに川崎臨港警察署の前で報道各社の取材に応じました。
오카자키 아야사요20 씨의 아버지 오카자키 테츠야 씨는 현경의 설명에 사실과 다른 점이 있다고 말했습니다. 오카자키 씨는 3일 오후 8시가 넘어서 가와사키 린코 경찰서 앞에서 각 언론사의 취재에 응했습니다.
神奈川県警の人身安全対策課が、報道各社に説明した彩咲陽さんのストーカー被害などへの対応状況には事実と違う点があると、改めて抗議をしたということです。
가나가와현경 인신안전대책과가 보도 각사에 설명한 아사키 히나타 씨의 스토커 피해 등에 대한 대응 상황에는 사실과 다른 점이 있다며, 다시 한 번 항의했다고 합니다.
鉄也さんは「警察署の担当者や神奈川県警の幹部、そしてわれわれが参加する公開の話し合いの場を求めたい」と話していました。
철야 씨는 경찰서 담당자와 가나가와현 경찰 간부, 그리고 우리들이 참여하는 공개적인 논의의 자리를 마련하고 싶다고 말했습니다.
警察署には、鉄也さんのほかにも彩咲陽さんの友人など数十人が訪れ、警察官に抗議する場面もあり、一時騒然となりました。
경찰서에는 테츠야 씨 외에도 아사키 히나타 씨의 친구 등 수십 명이 찾아와 경찰관에게 항의하는 장면도 있었고, 한때 소란스러워졌습니다.