川崎市で
女性の
遺体が
遺棄された
事件で、
逮捕された
元交際相手は、ことし3
月の
任意の
事情聴取で、
女性が
行方不明に
なる前に
待ち伏せしたことを
認めていたことが
捜査関係者への
取材で
分かりました。
Dans l’affaire de l’abandon du corps d’une femme à Kawasaki, il a été révélé lors d’entretiens avec des enquêteurs que l’ancien compagnon arrêté avait reconnu, lors d’une audition volontaire en mars de cette année, avoir guetté la femme avant sa disparition.
この事情聴取の
時期には、
女性はすでに
死亡していたとみられ、
警察は
事件との
関連をさらに
調べています。
À lépoque de cet interrogatoire, la femme était déjà présumée décédée, et la police poursuit ses investigations pour déterminer un éventuel lien avec laffaire.
川崎市川崎区の白井秀征容疑者(27)は、以前、交際していたアルバイト従業員の岡崎彩咲陽さん(20)の遺体を自宅に放置した疑いが持たれています。
Shirase Hideyuki, âgé de 27 ans et résidant dans larrondissement de Kawasaki à Kawasaki, est soupçonné davoir abandonné chez lui le corps de Mme Ayasayo Okazaki, 20 ans, une employée à temps partiel avec qui il avait eu une relation.
調べに対し、容疑を認めているということです。
Selon lenquête, il aurait reconnu les faits qui lui sont reprochés.
岡崎さんはストーカー被害を周囲に訴えたあと去年12月から行方が分からなくなり、警察はこの直後から7回、容疑者から任意で事情を聞いていました。
Après avoir signalé à son entourage quelle était victime de harcèlement, Mme Okazaki a disparu depuis décembre de lannée dernière, et la police a interrogé volontairement le suspect à sept reprises juste après cela.
捜査関係者によりますと行方不明への関与についてはいずれも否定した一方、7回目の聴取となった3月25日には、行方不明になる前に被害者の職場付近で待ち伏せしたことを認めたということです。
Selon des sources proches de lenquête, la personne a nié toute implication dans la disparition, mais lors de la septième audition, le 25 mars, elle a reconnu avoir guetté la victime près de son lieu de travail avant sa disparition.
その後、警察はストーカー規制法違反の疑いで捜索した容疑者の自宅で遺体を見つけました。
Par la suite, la police a découvert un corps au domicile du suspect, perquisitionné pour suspicion de violation de la loi sur la répression du harcèlement criminel.
白井容疑者が事情聴取で待ち伏せを認めた3月25日には、被害者はすでに死亡していたとみられ、警察はこうした行為と遺体が遺棄された事件との関連についてさらに調べることにしています。
Le 25 mars, lorsque le suspect Shirai a reconnu lors de l’interrogatoire avoir tendu une embuscade, la victime était déjà considérée comme décédée, et la police prévoit d’approfondir l’enquête sur le lien entre ces actes et l’affaire d’abandon de cadavre.