川崎市で
女性の
遺体を
遺棄したとして27
歳の
元交際相手が
逮捕された
事件で、
これまでのところ
女性の
スマートフォンが
見つかっていないことが、
捜査関係者への
取材で
分かりました。
Dans laffaire où un ancien petit ami de 27 ans a été arrêté pour avoir abandonné le corps dune femme à Kawasaki, il a été révélé lors dentretiens avec des enquêteurs que, jusquà présent, le smartphone de la femme na pas été retrouvé.
女性が
行方不明になった
直後に、スマホの
位置情報もたどれなくなったことから、
警察は、
元交際相手が
処分した
疑いが
あるとみて
捜査しています。
Peu après la disparition de la femme, la localisation de son téléphone portable est également devenue introuvable, ce qui amène la police à soupçonner que son ancien partenaire l’a fait disparaître et à poursuivre son enquête dans ce sens.