アメリカの
トランプ大統領と
隣国カナダのカーニー
首相が6
日、
対面での
首脳会談を
初めて行いました。
Le président américain Trump et le Premier ministre canadien Carney se sont rencontrés en personne pour la première fois lors d’un sommet bilatéral le 6.
トランプ大統領の「カナダはアメリカの51番目の州になるべきだ」という従来の主張をめぐってカーニー首相が重ねて反論するなど、関税措置をめぐる協議を前に対立がさっそく際立っています。
Le Premier ministre Carney a de nouveau répliqué à laffirmation habituelle du président Trump selon laquelle « le Canada devrait devenir le 51e État des États-Unis », mettant ainsi en évidence dès le départ les tensions avant les discussions sur les mesures tarifaires.
トランプ大統領とカーニー首相は6日、ホワイトハウスで会談しました。
Le président Trump et le Premier ministre Carney se sont rencontrés le 6 à la Maison Blanche.
トランプ大統領は、先月行われたカナダの総選挙で政権を維持したカーニー首相に「カナダはとても才能のある人を選んだ。
Le président Trump a déclaré au Premier ministre Carney, qui a maintenu son gouvernement lors des élections générales canadiennes du mois dernier : « Le Canada a choisi une personne très talentueuse. »
ホワイトハウスに
迎えることができて
光栄だ」と
語りかけ、カーニー
首相も「
目の
前の
課題に
取り組むだけでなく、
互いに
協力できる分野を
見つけて
前に
進んでいきたい」と
応じ、
序盤は
和やかな
雰囲気で
進みました。
« Cest un honneur de pouvoir vous accueillir à la Maison-Blanche », a-t-il déclaré, ce à quoi le Premier ministre Carney a répondu : « Nous ne nous contenterons pas de relever les défis actuels, mais nous voulons aussi identifier des domaines dans lesquels nous pouvons coopérer et aller de lavant ensemble. » Ainsi, le début de la rencontre sest déroulé dans une atmosphère cordiale.
しかし、その後、トランプ大統領は「カナダはアメリカの51番目の州になるべきだ」という従来の主張をめぐる報道陣の質問に答える形で「カナダ国民にとっては税金が安くなり、軍事費も無料となるなど大きな利益がある」とカナダ側のメリットを改めて強調しました。
Cependant, par la suite, le président Trump a de nouveau souligné les avantages pour le Canada en répondant aux questions des journalistes concernant sa position habituelle selon laquelle « le Canada devrait devenir le 51e État des États-Unis », en déclarant : « Pour les Canadiens, les impôts seraient moins élevés et les dépenses militaires seraient gratuites, ce qui représenterait de grands bénéfices. »
これに対し、カーニー首相が「カナダは売り物ではなく、これからも売りに出されることはない」と正面から重ねて反論すると、トランプ大統領が「絶対にないということはない」などと発言し、緊張した雰囲気に変わりました。
En réponse, lorsque le Premier ministre Carney a répliqué fermement en déclarant : « Le Canada nest pas à vendre et il ne sera jamais mis en vente à lavenir », le président Trump a rétorqué en disant : « On ne peut jamais dire jamais », ce qui a créé une atmosphère tendue.
関税措置をめぐる両国の具体的な協議を前に、カーニー首相はトランプ大統領がまずカナダの主権を尊重することを求めていますが、対面での初めての会談の場からさっそく対立が際立っています。
Avant les négociations concrètes entre les deux pays concernant les mesures tarifaires, le Premier ministre Carney demande dabord au président Trump de respecter la souveraineté du Canada, mais dès leur première rencontre en face à face, des divergences marquées sont déjà apparues.
カナダ カーニー首相「トランプ大統領には交渉する気がある」
カナダのカーニー首相は会談のあと記者会見し「トランプ大統領と私は、主権を持ち独立した2つの国家の指導者として会談した。
Le Premier ministre canadien Carney : « Le président Trump est disposé à négocier » Le Premier ministre canadien Carney a tenu une conférence de presse après la réunion et a déclaré : « Le président Trump et moi avons eu des entretiens en tant que dirigeants de deux nations souveraines et indépendantes. »
幅広く
建設的な
議論を
交わし、
これから数週間でさらに
対話を
続けて
いくことで
合意した」と
成果を
強調しました。
Ils ont souligné les résultats en déclarant quils avaient eu des discussions larges et constructives, et quils étaient convenus de poursuivre le dialogue au cours des prochaines semaines.
そして、トランプ大統領が関税の引き下げについて交渉に応じることを示唆したのか報道陣に問われると、カーニー首相は「もっとも重要なのは、トランプ大統領には交渉する気があるということだ。
Et lorsquon a demandé au Premier ministre Carney si le président Trump avait laissé entendre quil était prêt à négocier une réduction des droits de douane, il a répondu : « Ce qui est le plus important, cest que le président Trump est disposé à négocier. »
ただ結果が
どうなるかは
別で、
複雑な
交渉になる」と
述べました。
Il a déclaré : « Mais c’est une autre question de savoir quel sera le résultat, cela deviendra une négociation complexe. »
カナダのメディアの質問はトランプ大統領が「カナダはアメリカの51番目の州になるべきだ」という主張を繰り返したことへの対応に集中し、カーニー首相は「トランプ大統領は自分の願望を表明しているが、私は常に願望と現実を区別するよう努めている。
Les questions des médias canadiens se sont concentrées sur la réaction à la répétition par le président Trump de son affirmation selon laquelle « le Canada devrait devenir le 51e État des États-Unis », et le Premier ministre Carney a déclaré : « Le président Trump exprime ses propres souhaits, mais j’essaie toujours de distinguer les souhaits de la réalité. »
ホワイトハウスでもカナダ
国民を
代表して
明確に
述べたように、カナダが
売り物に
なることは
決してない」と
強調しました。
Comme il l’a clairement affirmé à la Maison-Blanche au nom du peuple canadien, il a souligné que « le Canada ne sera jamais à vendre ».