北朝鮮のキム・ジョンウン(
金正恩)
総書記は、
軍需工場を
視察した
際「より
多くの
砲弾を
生産し、
戦力の
拡大に
寄与することを
願う」と
述べ、
砲弾の
増産を
指示しました。
Le secrétaire général nord-coréen Kim Jong-un, lors de sa visite dans une usine d’armement, a déclaré : « J’espère que la production d’un plus grand nombre d’obus contribuera à renforcer notre puissance militaire », donnant ainsi des instructions pour augmenter la production d’obus.
韓国メディアは、ロシアとの
軍事協力を
続ける意志を
示したものだとの
見方を
伝えています。
Les médias sud-coréens rapportent quil sagit dune volonté de poursuivre la coopération militaire avec la Russie.
北朝鮮国営の朝鮮中央テレビは7日、キム・ジョンウン総書記が、軍需産業を担う「第2経済委員会」の傘下にある、砲弾を生産する工場などを視察したと伝えました。
La télévision centrale coréenne, contrôlée par lÉtat nord-coréen, a annoncé le 7 que le secrétaire général Kim Jong-un avait inspecté des usines produisant des obus, entre autres, qui relèvent du Deuxième Comité économique chargé de lindustrie de défense.
砲弾の生産について、近代化が進められ、平年の水準の4倍、最も多く生産した年のおよそ2倍に上ったとしています。
En ce qui concerne la production dobus, la modernisation a progressé, atteignant un niveau quatre fois supérieur à la moyenne annuelle et environ deux fois supérieur à celui de lannée où la production a été la plus élevée.
視察の際、キム総書記は「より多くの砲弾を生産し、戦力拡大に寄与することを願う」と述べ砲弾の増産を指示しました。
Lors de son inspection, le secrétaire général Kim a déclaré : « J’espère que la production de davantage d’obus contribuera à l’expansion de notre puissance militaire », donnant ainsi des instructions pour augmenter la production d’obus.
韓国メディアは、ロシアとの軍事協力を続ける意志を示したものだとの見方を伝えています。
Les médias sud-coréens rapportent quil sagit dune volonté de poursuivre la coopération militaire avec la Russie.
ロイター通信と調査機関は先月、北朝鮮がことし3月までの1年半余りの間に、ロシアに対して400万発から600万発の砲弾を供給したとする分析を明らかにしています。
Le mois dernier, Reuters et des instituts de recherche ont révélé une analyse selon laquelle la Corée du Nord aurait fourni à la Russie entre 4 et 6 millions dobus dartillerie sur une période dun an et demi jusquen mars de cette année.