みなさんは「アンネの日記」という本を知っていますか。
Connaissez-vous le livre intitulé « Le Journal d’Anne Frank » ?
第2次世界大戦のとき、ユダヤ人のアンネ・フランクという女の子が、ドイツのナチスから隠れて生活しながら書いた日記です。
Il sagit du journal quune jeune fille juive nommée Anne Frank a écrit alors quelle vivait cachée pour échapper aux nazis allemands pendant la Seconde Guerre mondiale.
50年ぐらい前、東京の杉並区にある高井戸中学校の生徒たちが、本を読んで、アンネのお父さんに手紙を送りました。
Il y a environ 50 ans, des élèves du collège Takaido, situé dans l’arrondissement de Suginami à Tokyo, ont lu un livre et ont envoyé une lettre au père d’Anne.
お父さんから、きれいな花が
咲くバラが
3つ届きました。
Mon père ma envoyé trois rosiers qui donnent de belles fleurs.
バラは、生徒などが大切に育てて、今では200以上に増えました。
Les roses, soigneusement cultivées par les élèves et dautres personnes, sont maintenant devenues plus de 200.
今年も
たくさんの
オレンジ色などのバラが
咲きました。
Cette année aussi, de nombreuses roses de couleur orange et autres ont fleuri.
赤ちゃんと来た男性は「バラを見ながら家族で平和のことを考えたいです」と話しました。
Lhomme venu avec son bébé a déclaré : « En regardant les roses, jaimerais réfléchir à la paix en famille. »