新型コロナの
流行期、
医療体制の
ひっ迫で
入院できる病床が
限られる
中、
高齢者福祉施設などでは
重症化した
入所者が
入院できずに
亡くなるケースが
相次ぎました。
코로나19 유행 시기에는 의료 체계가 압박을 받아 입원할 수 있는 병상이 제한되는 가운데, 고령자 복지시설 등에서는 중증으로 악화된 입소자가 입원하지 못하고 사망하는 사례가 잇따랐습니다.
当時の
実態を
検証するため、
鹿児島大学などの
研究グループは
施設や
保健所などを
対象に
調査を
始めることになりました。
그 당시의 실태를 검증하기 위해, 가고시마 대학 등 연구 그룹은 시설과 보건소 등을 대상으로 조사를 시작하게 되었습니다.
新型コロナの流行中、患者数が急増して病床のひっ迫が起きると、地域によっては保健所や都道府県が受け入れ先の病床を探す「入院調整」を行い、患者が入院できるかどうかを判断したり、自宅やホテルなどで療養する人に医療機器を届けたりといった対応がとられましたが、高齢者福祉施設などでは重症化しても入院できず、施設内で死亡する人が相次ぎました。
코로나19 유행 중에 환자 수가 급증하여 병상 부족이 발생하자, 일부 지역에서는 보건소나 도도부현이 입원 가능한 병상을 찾는 ‘입원 조정’을 실시하고, 환자가 입원할 수 있는지 여부를 판단하거나, 자택이나 호텔 등에서 요양하는 사람에게 의료기기를 전달하는 등의 대응이 이루어졌습니다. 그러나 고령자 복지시설 등에서는 중증화되어도 입원하지 못하고, 시설 내에서 사망하는 사람이 잇따랐습니다.
当時、これらの施設が置かれていた状況を把握し、検証につなげようと、鹿児島大学や佛教大学などの研究グループは6月から調査を始めることになりました。
당시 이러한 시설들이 놓여 있었던 상황을 파악하고 검증으로 이어지도록 하기 위해, 가고시마대학과 불교대학 등 연구 그룹은 6월부터 조사를 시작하기로 했습니다.
調査では、全国600余りの高齢者施設や障害者施設などに、施設内で死亡した人の数や、入院できなかった理由などについて、アンケートや聞き取りを行うほか、保健所や医療機関にも、当時の病床の使用状況や「入院調整」の基準などを尋ねて、施設などで暮らす人たちが受けた影響を調べることにしています。
조사에서는 전국 600여 개의 노인 시설과 장애인 시설 등에서 시설 내에서 사망한 사람의 수나 입원하지 못한 이유 등에 대해 설문조사와 면담을 실시하는 것 외에도, 보건소와 의료기관에도 당시 병상 사용 상황이나 입원 조정 기준 등에 대해 문의하여, 시설 등에서 생활하는 사람들이 받은 영향을 조사할 예정입니다.
研究グループの共同代表をつとめる佛教大学の岡崎祐司教授は「医療資源が限られる中、地域の医療関係者は非常な努力をされ、うまくいったところもあれば、手が届かなかったところもある。
불교대학의 오카자키 유우지 교수는 연구 그룹의 공동 대표를 맡고 있으며, 의료 자원이 한정된 가운데 지역의 의료 관계자들은 매우 노력하셨고, 잘 된 곳도 있지만 손이 미치지 못한 곳도 있다고 말했습니다.
その要因や
背景を
時間の
経過を
追って分析して
課題を
洗い出し、
再びパンデミックが
起きたとき、
どうすれば
多くの
人に
医療へのアクセスを
確保できるかを
提言したい」と
話しています。
그 요인과 배경을 시간의 흐름에 따라 분석하여 과제를 도출하고, 다시 팬데믹이 발생했을 때 어떻게 하면 더 많은 사람들이 의료에 접근할 수 있을지 제언하고 싶다고 말했습니다.
兵庫 西宮の特別養護老人ホーム 当時の状況は
新型コロナの流行中、4回のクラスター感染が起き、複数の死者が出た高齢者福祉施設では、医療体制がひっ迫していた地域の状況に理解を示しながらも、当時の対応についての検証を求めています。
효고현 니시노미야의 특별양로노인홈에서는 당시 신종 코로나 바이러스가 유행하는 가운데 4차례의 집단감염이 발생해 여러 명의 사망자가 나온 고령자 복지시설이었습니다. 의료 체제가 매우 긴박했던 지역 상황을 이해하면서도, 당시의 대응에 대한 검증을 요구하고 있습니다.
兵庫県西宮市の特別養護老人ホーム「甲寿園」では、コロナ禍の間、入所者への面会を制限したり、フロアごとに担当職員を決めて出入り口を分けるなどして、接触を少なくしたりといった対策をとっていたほか、感染者が出た際は感染した人とそうでない人の生活する場所を分ける「ゾーニング」も行っていました。
코로나19 팬데믹 기간 동안 효고현 니시노미야시의 특별양로원 ‘코주엔’에서는 입소자 면회를 제한하거나, 층별로 담당 직원을 정해 출입구를 나누는 등 접촉을 최소화하는 대책을 시행했으며, 감염자가 발생했을 때는 감염된 사람과 그렇지 않은 사람이 생활하는 공간을 분리하는 ‘존잉구역화’도 실시하고 있었습니다.
しかし、施設ではクラスター感染があわせて4回起き、多くの入所者が治療を必要とする状況になりました。
하지만, 시설에서는 클러스터 감염이 총 4번 발생하여 많은 입소자가 치료를 필요로 하는 상황이 되었습니다.
中でも、2021
年4
月の
第4
波では
入所者20
人が
感染して、
重症に
なる人も
相次ぎました。
특히 2021년 4월의 제4차 유행에서는 입소자 20명이 감염되어 중증 환자도 잇따랐습니다.
施設によりますと、保健所に「入所者の症状が重く入院が必要である」と訴えましたが、ほとんどの場合で「病床がひっ迫していて入院先が見つからない」と説明されたということです。
시설에 따르면, 보건소에 입소자의 증상이 심각하여 입원이 필요하다고 호소했으나, 대부분의 경우 병상이 부족해 입원할 곳을 찾을 수 없다고 설명받았다고 합니다.
入院できない高齢者は、施設の看護師が嘱託の医師の指示に従って、酸素を投与したり、たんを吸引したりするなどして対応しましたが、第4波だけで6人が施設内で亡くなったということです。
입원할 수 없는 고령자에 대해서는 시설의 간호사가 위탁 의사의 지시에 따라 산소를 투여하거나 가래를 흡인하는 등으로 대응했지만, 제4차 유행 때에만 6명이 시설 내에서 사망한 것으로 전해졌습니다.
施設に残っている記録には「同じ状況の人がたくさんいてベッドが空かず難しい」とか「クラスターが起きたときは、みとりをしてもらう」といった保健所とのやりとりが残っています。
시설에 남아 있는 기록에는 같은 상황의 사람이 많아서 침대가 비지 않아 어렵다거나 클러스터가 발생했을 때는 임종을 맡겨야 한다와 같은 보건소와의 주고받은 내용이 남아 있습니다.
甲寿園の小林浩司園長は「当時のルールでは『原則、入院』のはずが、施設の入所者は入院できないのが前提になっていたように感じた。
가쓰주엔의 고바야시 히로시 원장은 당시 규정상 원칙적으로 입원이어야 했으나, 시설 입소자는 입원이 불가능한 것이 전제로 여겨졌던 것 같다고 말했다.
施設には
機材も
治療できる体制もないので、
入所者が
衰弱して
いくのを
ただ見ている
ほかなく、
本当につらかった。
시설에는 장비도 치료할 수 있는 체제도 없어서, 입소자가 쇠약해져 가는 것을 그저 지켜볼 수밖에 없었고, 정말로 힘들었다.
保健所もものすごく
苦労されたと
思うので
非難はできないが、
何が
起きていたのか
しっかり検証してもらいたい」と
話していました。
보건소도 정말 많이 고생하셨을 거라 비난할 수는 없지만, 무슨 일이 있었는지 제대로 검証해 주셨으면 한다고 말했습니다.
西宮市保健所など 当時の対応は
2021年春に起きた感染拡大のいわゆる「第4波」の際、施設がある西宮市でも感染者が急増していました。
2021년 봄에 발생한 감염 확산, 이른바 제4파 당시, 시설이 위치한 니시노미야시에서도 감염자가 급증하고 있었습니다.
当時は、厚生労働省の省令では「高齢者や持病のある人は原則、入院」とされていて、さらに兵庫県では「酸素投与が必要となる中等症の人」を優先して入院させる方針がとられていました。
당시 후생노동성의 성령에서는 고령자나 기저질환이 있는 사람은 원칙적으로 입원으로 규정되어 있었고, 게다가 효고현에서는 산소 투여가 필요한 중등증 환자를 우선적으로 입원시키는 방침이 취해지고 있었습니다.
しかし、西宮市保健所によりますと、こうした条件にあてはまる感染者が市内で確保されていた病床の数を大幅に上回り、1日当たり40人以上が入院を待っている状況だったということです。
하지만 니시노미야시 보건소에 따르면, 이러한 조건에 해당하는 감염자가 시내에서 확보된 병상 수를 크게 웃돌아 하루에 40명 이상이 입원을 기다리는 상황이었다고 합니다.
こうしたことから、西宮市保健所は、医療機器を手配して施設に届けるなどしたほか、入院先が見つからない場合は「みとりの調整を行うよう施設に助言した」ということです。
이러한 이유로, 니시노미야시 보건소는 의료기기를 준비하여 시설에 전달하는 등의 조치를 했으며, 입원할 곳을 찾지 못할 경우에는 임종 조정을 하도록 시설에 조언했다고 밝혔습니다.
また西宮市保健所は、入院先を確保するため、兵庫県に対し、圏域を超えて空いている病床を探す「入院調整」を依頼し、その件数は2021年4月だけで21件に上りました。
또한 니시노미야시 보건소는 입원 병상을 확보하기 위해 효고현에 권역을 넘어 비어 있는 병상을 찾는 입원 조정을 요청했으며, 그 건수는 2021년 4월 한 달에만 21건에 달했습니다.
一方、兵庫県には県内のほかの地域からも入院調整の要請が相次ぎ、第4波の間の「入院調整」の依頼は2149件でした。
한편, 효고현에는 현내의 다른 지역에서도 입원 조정 요청이 잇따랐으며, 제4차 유행 기간 중 입원 조정 의뢰는 2149건이었습니다.
この結果、第4波での兵庫県内の病床使用率は最大で85。
이 결과, 제4차 유행에서 효고현 내의 병상 사용률은 최대 85%에 달했다.
1%に
達し、
優先して
入院させる
はずの
対象の
人でも
入院できない
ケースが
増加していたということです。
1%에 도달하여 우선적으로 입원시켜야 할 대상자조차도 입원하지 못하는 사례가 증가하고 있었다고 합니다.