7
日夜、
山口県長門市の
沖合で
ボートが
転覆しているのが
見つかり、
近くで
男性2
人が
救助されましたが、1
人が
死亡、1
人が
心肺停止の
状態となっています。
7일 밤, 야마구치현 나가토시 앞바다에서 보트가 전복된 것이 발견되어, 근처에서 남성 2명이 구조되었으나 1명이 사망하고 1명이 심폐정지 상태입니다.
地元の
海上保安部は、2
人が
転覆した
ボートに
乗っていたとみて、
身元の
確認を
進めるとともに
詳しい状況を
調べています。
지역 해상보안부는 두 사람이 전복된 보트에 타고 있었던 것으로 보고 신원 확인을 진행하는 한편, 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
7日午後8時ごろ「長門市の沖合でボートが転覆したようだ」などと、仙崎海上保安部に、地元で海難救助を行うボランティアのメンバーから通報がありました。
7일 오후 8시경 나가토시 앞바다에서 보트가 전복된 것 같다며, 센자키 해상보안부에 현지에서 해난 구조를 하는 자원봉사자 멤버로부터 신고가 있었습니다.
海上保安部によりますと、巡視船などで捜索したところ、長門市の西の海上で長さ3メートルくらいのボートが転覆していて、近くで男性1人が救助されましたが、その後、死亡が確認されました。
해상보안부에 따르면, 순시선 등으로 수색한 결과, 나가토시 서쪽 해상에서 길이 3미터 정도의 보트가 전복되어 있었고, 근처에서 남성 1명이 구조되었으나, 이후 사망이 확인되었습니다.
持っていた運転免許証から、山口県内に住む77歳の男性とみられています。
가지고 있던 운전면허증으로 볼 때, 야마구치현 내에 거주하는 77세 남성으로 추정됩니다.
また8日午前5時半すぎ、付近ではもう1人男性が救助されましたが、心肺停止の状態だということです。
또 8일 오전 5시 반이 넘어서, 부근에서는 또 한 명의 남성이 구조되었으나 심폐정지 상태라고 합니다.
海上保安部は、2人が転覆したボートに乗っていたとみて、身元の確認を進めるとともに詳しい状況を調べています。
해상보안부는 두 사람이 전복된 보트에 타고 있었던 것으로 보고 신원 확인을 진행하는 한편, 자세한 상황을 조사하고 있습니다.