警視庁によりますと、8
日午前11
時前、
東京・
立川市の
立川市立第三小学校に
不審者が
侵入したという110
番通報がありました。
경시청에 따르면, 8일 오전 11시 전에 도쿄 다치카와시의 다치카와 시립 제3초등학교에 수상한 사람이 침입했다는 110번 신고가 있었습니다.
小学校の校舎内に男2人が侵入し、窓ガラスを割るなどしたということです。
초등학교 교사 내에 남성 두 명이 침입하여 유리창을 깨는 등의 행위를 했다고 합니다.
2人はすでに教職員によって身柄を確保されたということです。
두 사람은 이미 교직원에 의해 신병이 확보된 것으로 전해졌습니다.
教職員5人がけがをしているということですが、いずれもけがの程度は軽いとみられるということです。
교직원 5명이 부상을 입었다고 하지만, 모두 부상의 정도는 가벼운 것으로 보인다고 합니다.
これまでのところ児童にけが人はいないということです。
지금까지 아동 중에 다친 사람은 없다고 합니다.
立川市立第三小学校とは
立川市立第三小学校は、JR南武線の西国立駅から西に400メートルほど離れた住宅地の一角にあります。
타치카와 시립 제3초등학교는 JR 난부선 니시쿠니타치 역에서 서쪽으로 약 400미터 떨어진 주택가 한 모퉁이에 위치해 있습니다.
小学校のホームページによりますと、去年4月1日の時点では1年生から6年生まで500人余りの児童が在籍しています。
초등학교 홈페이지에 따르면, 지난해 4월 1일 기준으로 1학년부터 6학년까지 500명 넘는 학생이 재학 중입니다.
学校に面した道路にパトカーや消防車両
NHKのヘリコプターが正午前に上空から小学校を撮影した映像です。
정오 전에 학교 앞 도로에 순찰차와 소방차량, NHK 헬리콥터가 상공에서 초등학교를 촬영한 영상입니다.
学校に面した道路にはパトカーや消防車両が止まっています。
학교와 마주한 도로에는 순찰차와 소방차가 세워져 있습니다.
また、学校の敷地内にはストレッチャーが置かれ、複数の警察官が出入りするようすも確認できます。
또한, 학교 부지 내에는 들것이 놓여 있고, 여러 명의 경찰관이 드나드는 모습도 확인할 수 있습니다.
住民「各地で事件 心配」
事件があった小学校の周辺にはパトカーや救急車などが多数詰めかけていて、通りかかった人たちが不安そうに学校を見る姿が確認できました。
주민 각지에서 사건, 걱정돼 사건이 발생한 초등학교 주변에는 순찰차와 구급차 등이 다수 몰려 있었고, 지나가던 사람들이 불안한 표정으로 학교를 바라보는 모습이 확인되었습니다.
すぐ近くに住む79歳男性は「サイレンの音に気付いて外に出たら緊急車両が集まっていた。
사이렌 소리에 눈치채고 밖에 나가보니 긴급차량이 모여 있었다고 근처에 사는 79세 남성이 말했다.
最近、
各地で
事件が
多い印象で
心配です」と
話していました。
최근 각지에서 사건이 많다는 인상이 들어 걱정입니다라고 말했습니다.
現場の小学校の近くで働いている女性は「サイレンの音がすごかったので、職場からのぞいたらパトカーがいました。
현장 근처의 초등학교에서 일하고 있는 여성은 사이렌 소리가 너무 커서 직장에서 내다봤더니 경찰차가 있었습니다.
知り合いの
お子さんが
通っているので
心配です。
自分たちの
身にもいつ
何があるか
分からないと
思うと
怖いです」と
話していました。
저희에게도 언제 무슨 일이 일어날지 모른다고 생각하니 무섭다고 말했습니다.