Logo
Pagina de inicio
Lecciones
Cuaderno
Diccionario
JLPT Test
Video
Mejorar
Comentarios
Logo
Pagina de inicio
Lecciones
Cuaderno
Diccionario
JLPT Test
Video
Mejorar
Comentarios
Todaii Japanese
Switch language – current: es
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Sobre Todaii Japanese

Historia de la MarcaPreguntas FrecuentesGuía de UsuarioTérminos y PolíticaInformación de Reembolso

Red Social

Logo facebookLogo instagram

Versión de la Aplicación

AppstoreGoogle play

Otras Aplicaciones

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

Copyright pertenece a eUp Technology JSC

Copyright@2026

Diccionario

Detalles de la Palabra

雪村

叭々鳥図(文化庁保管)紙本墨画 竹林七賢図屏風(畠山記念館)紙本墨画 六曲一双 その他 鷹山水図屏風(東京国立博物館)六曲一双 重要美術品 四季山水図 (九州国立博物館)紙本墨画 六曲一双 四季山水図屏風(郡山市立美術館)紙本墨画 六曲一双 四季山水図屏風(シカゴ美術館)紙本墨画淡彩 六曲一双 龍虎図屏風(クリーヴランド美術館)紙本墨画

Palabras Relacionadas

宇野雪村

年大東文化大学定年退職、名誉教授となる。1984年毎日芸術賞受賞。 法帖研究において王羲之の用筆を分析し、「右旋回運動、左旋回運動、振り子運動の三者渾融から生まれる美」と説明している[要出典]。創作者であるとともに上田桑鳩を創始者とする前衛書の理論的完成者との見方も強い。また、金石資料や拓本類、文房

河村岷雪

8年))、及び『三十六景』「深川万年橋下」、『百景』二編「七橋一覧の不二」である。 他に、第一冊末の「窗(=窓)中」と、『百景』二編「窗中の不二」も同様である。そして、鳥居清長の「四季の富士 窗中」(洛東遺芳館蔵)での援用や、フェリックス・レガメも北斎経由で自作『おこま』(1883年)に取り入れて

雪村とあ

朝夏) 古色迷宮輪舞曲 〜HISTOIRE DE DESTIN〜(古宮 舞) カラフル☆きゅあー(桜宮 碧) 貧は僕らの福の神(神代 吉乃) さくら、咲きました。(烏丸 都) 聖もんむす学園(リン=ドラーヴェ) 彼女はオレからはなれない(上代 碧) 戦極姫4〜争覇百計、花守る誓い〜(蘆名盛隆、毛利隆元)

雪村友梅

雪村友梅(せっそんゆうばい、正応3年(1290年) - 貞和2年12月2日(1347年1月14日))は、鎌倉時代末から南北朝時代にかけての臨済宗の禅僧である。 父は越後の土豪・一宮氏(源姓)、母は信濃須田氏(藤姓)。正応3年(1290年)越後白鳥にて生まれる。幼少の頃、鎌倉に出て建長寺の一山一寧に侍

小村雪岱

小村 雪岱(こむら せったい、明治20年(1887年)3月22日 - 昭和15年(1940年)10月17日)は、大正から昭和初期の日本画家、版画家、挿絵画家、装幀家。 明治20年(1887年)、埼玉県川越市郭町に父小村繁門(しげかど)、母もんの長男として生まれる。本名は泰助。明治24年(1891年)

奥村心雪

造形学科)卒業。株式会社サンリオ入社。 2000年にシナモロールのシナモンの原型となるうさぎのキャラクターを発表したが、採用には至らなかった。翌2001年、うさぎの耳と尻尾を描き直して白い子犬へと設定を変更したところ、サンリオの月刊誌『いちご新聞』のニューキャラ読者投票で5位を獲得。その後、小学校高学年の店頭アンケートで1位を

雪村いづみ

帰らざる河/ウシュカ・ダラ(1954年7月、A-5179) 南の花えくぼ/月の光(1954年9月、A-5181) 心淋しのブルース/麗しのサブリナ(1954年9月、A-5182) 不思議の國のアリス/夢はわが心の願ひ(1954年9月、S-1015) 愛の泉/月のチャペルで(1954年11月、A-5186)

雪

(1)気温が摂氏〇度以下の大気の上層で, 雲中の水蒸気が凝結し氷の結晶が集まって地上に降るもの。 雪の結晶は雪が雲中でできるときの温度と過飽和度により多様な形をとる。 古来, 雪月花とたたえられて冬の象徴とされてきた。 ﹝季﹞冬。 (2)白いこと。 真っ白。 「~の肌」 (3)髪が白いこと。 白髪。 「頭(カシラ)の~」 (4)芝居で雪に見立てて用いる白紙の小片。 (5)〔女房詞〕 蕪(カブ)。 また, 大根。 (6)〔女房詞〕 鱈(タラ)。 (7)家紋の一。 {(1)}の結晶をかたどったもの。 ほかの紋に添えたり, 輪郭にして用いる。 (8)地歌。 流石庵羽積作詞。 峰崎勾当(コウトウ)作曲。 天明・寛政(1781-1801)頃の作。 地歌または地歌舞の代表曲。 <i>~と墨(スミ)</i> 二つの物が正反対であること, また, はなはだしく相違していることのたとえ。 月とすっぽん。 <i>~に白鷺(シラサギ)</i> 色合いが互いに似ているため見分けにくいたとえ。 <i>~は豊年の瑞(シルシ)</i> 雪が多く降るのは豊年の前兆である。 雪は豊年の貢ぎ物。 雪は五穀の精。 <i>~やこんこん</i> 〔「こんこん」は「来ん来ん」で, 「降れ降れ」の意〕 雪が降るとき, 子供がそれを喜んでいう語。 <i>~を欺(アザム)・く</i> きわめて白いさま。 雪と見まがう。 <i>~をいただ・く</i> (1)山頂に雪が積もる。 (2)白髪が生える。 「頭(カシラ)に~・く」 <i>~を回(メグ)ら・す</i> 〔「回雪」を訓読みした語〕 舞い姿の美しさを風に舞う雪にたとえた語。 「~・す雲の袖/謡曲・融」

雪

「ゆき」の上代東国方言。 「上野(カミツケノ)伊香保の嶺(ネ)ろに降ろ~の/万葉 3423」

雪肌

(1)積もった雪の表面。 (2)雪のように白い女性のはだ。 ゆきのはだ。

雪山

(1)雪を頂く山。 (2) ⇒ せっせん(雪山)

雪ぐ

〔「濯(スス)く」の転〕 (1)身に受けた汚名・冤罪(エンザイ)などを晴らし, 名誉を挽回(バンカイ)する。 「恥を~・ぐ」 (2)水などで汚れを除く。 清める。 「歓楽の酒の泌みた唇を~・ぎ/麒麟(潤一郎)」 ‖可能‖ そそげる

雪膚

(1)積もった雪の表面。 (2)雪のように白い女性のはだ。 ゆきのはだ。

落雪

積もった雪が落ちてくること。 また, その雪。 なだれよりも小規模なものをいう。

雪加

スズメ目ウグイス科の小鳥。 全長12センチメートル内外。 全体が黄褐色。 ユーラシア南部・アフリカに分布。 日本では本州以南で繁殖。 草地や川原にすむ。 ﹝季﹞夏。

終雪

その年の最後の雪。 名残(ナゴリ)の雪。

雪山

(1)雪が降り積もっている山。 「~登山」 (2)雪を山のように高く積み上げたもの。 中古, 宮廷で座興として行われた。

雪山

⇒ せっせん(雪山)

雪山

ヒマラヤ山脈の異名。 大雪山。 せつざん。