일본 신문
父親ちちおや遺体いたい放置ほうちか 58さい容疑ようぎしゃ逮捕たいほ 母親ははおやられる遺体いたい埼玉さいたま
6/6/2023 8:52:32 AM +09:00
번역
Anonymous 03:06 07/06/2023
0 0
번역 추가
父親ちちおや遺体いたい放置ほうちか 58さい容疑ようぎしゃ逮捕たいほ 母親ははおやられる遺体いたい埼玉さいたま
label.tran_page 부친의 유해 방치인가 58세 용의자 체포 모친으로 보이는 유채도 사이타마
埼玉さいたまけん久喜くき父親ちちおやとみられる遺体いたい自宅じたく放置ほうちしたとして、58さい容疑ようぎしゃ死体したい遺棄いきうたが逮捕たいほされました
label.tran_page 사이타마현 쿠기시에서 부친으로 보이는 유채를 자택에 방치했다고 하여, 58세의 용의자가 시체유기의 혐의로 체포되었습니다
このいえべつ部屋へやからは母親ははおやとみられる遺体いたいつかっていて、警察けいさつくわしい状況じょうきょう調しらべています
label.tran_page 이 집의 다른 방에서는 모친으로 보이는 유채도 발견되어, 경찰이 자세한 상황을 조사하고 있습니다

警察けいさつによりますと、逮捕たいほされたのは、久喜くき鷲宮わしみや3丁目ちょうめ小林こばやしひとし容疑ようぎしゃ(58)で、父親ちちおやとみられる遺体いたい自宅じたく放置ほうちしたとして、死体したい遺棄いきうたがたれています

label.tran_page 경찰에 의히면, 체포된 것은 쿠기시 와사미야 3쵸메에 사는 코바야시 토오루 용의자(58)로, 부친으로 보이는 유채를 자택에 빙치했다고 히여, 시체유기의 혐의를 기지고 있습니다


5にち新聞しんぶん配達はいたついんから「新聞しんぶんがたまっている住宅じゅうたくある」という情報じょうほうせられ、警察けいさつこのいえ調しらべたところ、2かい部屋へやから男性だんせい遺体いたいつかったということです
label.tran_page 5일, 신문 배달원으로 부터 “신문이 쌓여있는 주택이 있다”라는 정보가 들어와, 경찰이 이 집을 조사하니 2층 방에서 남성의 유채가 발견되었다고 합니다


警察けいさつこのいえんでいた容疑ようぎしゃからはなしいたところ、「父親ちちおやくなって動転どうてんして、そのままにしていえはなれた」などはなし、遺体いたい放置ほうちしたことをみとめたため、逮捕たいほしました
label.tran_page 경찰이 이 집에 살고 있던 용의자로 부터 이어기를 들으니 “부친이 돌아가시고 놀라 그대로 두고 집을 떠났다“고 밀해, 유채를 방치한 것을 인정했기 때문에 체포했습니다


遺体いたいには目立めだった外傷がいしょうはないものの、くなってからかなり時間じかんがたっているということで、警察けいさつは、遺体いたいは80だい父親ちちおや調しらべています
label.tran_page 유채에는 눈에띄는 외상이 없는 것으로 사망한지 꽤 시간이 지났다는 것으로, 경칠은, 유채는 80대인 부친으로 보고 조사하고 있습니다


またこの住宅じゅうたくの1かい部屋へやからは女性じょせい遺体いたいつかっていて、容疑ようぎしゃはなしから80だい母親ははおやられるということです
label.tran_page 그리고 이 주택의 1층의 방으로 부터 여성의 유채도 발견되우, 용의자의 이야기로 부터 80대의 모친으로 보고있다고 합니다


女性じょせい遺体いたいにも目立めだった外傷がいしょうはないということで警察けいさつは、遺体いたい身元みもと確認かくにんすすめるとともにくわしい状況じょうきょう調しらべています
label.tran_page 여성의 유채에도 눈에띄는 외상은 없는 것으로 경찰음, 유채의 신원 확인을 진행함과 함께 자세한 상황을 조사하고 있습니다