大阪国際女子マラソン 東京五輪代表内定の一山麻緒が優勝

Osaka International Ladies Marathon Tokyo Olympics representative Mao Ichiyama wins

Osaka International Ladies Marathon Tokyo Olympics representative Mao Ichiyama wins
大阪国際女子マラソンが行われ東京オリンピックの女子マラソンの代表に内定している23歳の一山麻緒選手が2時間21分11秒の大会新記録で優勝しました

The 23-year-old Mao Ichiyama, who has been nominated to represent the women’s marathon at the Tokyo Olympics at the Osaka International Ladies Marathon, won the tournament record of 2 hours 21 minutes 11 seconds.

The 23-year-old Mao Ichiyama, who has been nominated to represent the women’s marathon at the Tokyo Olympics at the Osaka International Ladies Marathon, won the tournament record of 2 hours 21 minutes 11 seconds.
ことしの大阪国際女子マラソンは新型コロナウイルスの感染拡大防止の観点から大阪市内の公道を走る従来のコースから公園内のおよそ2.8キロを周回するコースに変更して行われました

This year’s Osaka International Ladies Marathon was held by changing from the conventional course that runs on public roads in Osaka city to a course that goes around about 2.8 km in the park from the viewpoint of preventing the spread of the new coronavirus.

This year’s Osaka International Ladies Marathon was held by changing from the conventional course that runs on public roads in Osaka city to a course that goes around about 2.8 km in the park from the viewpoint of preventing the spread of the new coronavirus.
レースには、ともに東京オリンピックの代表に内定している一山選手と24歳の前田穂南選手が出場し、男子選手がペースメーカーを務め2時間19分12秒の日本記録の更新をねらうペースで引っ張りました

In the race, Ichiyama and Honami Maeda, both of whom have been nominated to represent the Tokyo Olympics, will participate, and the men will act as pacemakers at a pace aimed at breaking the Japanese record of 2 hours 19 minutes 12 seconds. I pulled

In the race, Ichiyama and Honami Maeda, both of whom have been nominated to represent the Tokyo Olympics, will participate, and the men will act as pacemakers at a pace aimed at breaking the Japanese record of 2 hours 19 minutes 12 seconds. I pulled
10キロすぎまで2人は並んで走りましたが、前田選手が13キロすぎで遅れ始め、一山選手が独走する展開となりました

The two ran side by side until after 10km, but Maeda started to lag behind after 13km, and Ichiyama started running alone.

The two ran side by side until after 10km, but Maeda started to lag behind after 13km, and Ichiyama started running alone.
一山選手は、20キロすぎから徐々に日本記録のペースから遅れはじめ記録の更新はなりませんでしたが従来と異なるコースで大会新記録となる2時間21分11秒の好タイムで優勝しました

Ichiyama started to gradually lag behind the Japanese record pace after 20km and did not break the record, but won the championship with a good time of 2 hours 21 minutes 11 seconds, which is a new record for the tournament on a different course than before.

Ichiyama started to gradually lag behind the Japanese record pace after 20km and did not break the record, but won the championship with a good time of 2 hours 21 minutes 11 seconds, which is a new record for the tournament on a different course than before.
前田選手は、自己ベストを20秒近く更新する2時間23分30秒のタイムで2位でした

Maeda finished second with a time of 2 hours 23 minutes 30 seconds, which set a personal best of nearly 20 seconds.

Maeda finished second with a time of 2 hours 23 minutes 30 seconds, which set a personal best of nearly 20 seconds.