Journal japonais
ウェブサイトを使つかって居酒屋いざかやせき仕事しごとをするひと
2021-02-10 12:00:00
Traduction
Anonymous 06:02 10/02/2021
0 0
Ajouter une traduction
ウェブサイトを使つかって居酒屋いざかやせき仕事しごとをするひと
label.tran_page Utilisez le site Web pour prêter un siège de taverne à un travailleur

あたらしいコロナウイルス問題もんだいつづいて、食堂しょくどう居酒屋いざかやなどきゃくすくなくなってこまっています

label.tran_page Le problème du nouveau coronavirus perdure, et les restaurants et tavernes sont en difficulté car le nombre de clients diminue.
東京とうきょうIT会社かいしゃは、みせいているせきいえ仕事しごとをするひとなどウェブサイト使つかってサービス神戸市こうべしはじめました
label.tran_page Une société informatique de Tokyo a lancé un service à Kobe qui prête des sièges vacants dans les magasins aux personnes qui travaillent à domicile à l’aide d’un site Web.

ウェブサイトにはせきしたいみせ情報じょうほうています

label.tran_page Les informations sur le magasin dans lequel vous souhaitez louer une place sont disponibles sur le site
予約よやくをすると1時間じかん100えん利用りようすることができます
label.tran_page Si vous faites une réservation, vous pouvez l’utiliser pour 100 yens par heure.
みせは、きゃくはらったかねの30%を会社かいしゃはらいます
label.tran_page Le magasin paie à l’entreprise 30% de l’argent payé par le client
神戸市こうべしは、このかね一部いちぶします
label.tran_page La ville de Kobe donnera une partie de cet argent

神戸市こうべし三宮さんのみやある居酒屋いざかやは、35のテーブルの40%以上いじょうしています

label.tran_page L’izakaya à Sannomiya, Kobe loue plus de 40% des 35 tables.
みせなかでインターネットを使つかことができるようにしました
label.tran_page Rendu possible d’utiliser Internet dans le magasin
居酒屋いざかや会社かいしゃひとは「いつもちが気分きぶん仕事しごとをするために、みせ使つかってほしいです」とはなしていました
label.tran_page Une personne d’une entreprise izakaya a dit: ”Je veux que vous utilisiez le magasin pour travailler dans une humeur différente.”