Japanese newspaper
寝室しんしつ照明しょうめい、「薄明うすあかりでも睡眠すいみん悪影響あくえいきょう」と米研究べいけんきゅうチーム
2022-03-20 11:02:03
Translation
Howard Lin 05:03 21/03/2022
3 0
Add translation
寝室しんしつ照明しょうめい、「薄明うすあかりでも睡眠すいみん悪影響あくえいきょう」と米研究べいけんきゅうチーム
label.tran_page Bedroom lighting, ”twilight has a negative effect on sleep,” US research team

寝室しんしつテレビ画面がめんなどからのひかりがついているだけで、睡眠中すいみんちゅうからだ悪影響あくえいきょうおよぼすという研究結果けんきゅうけっかあら報告ほうこくされました

label.tran_page New research results have been reported that the light from the TV screen etc. in the bedroom has an adverse effect on the body during sleep.

べいノースウェスタン大学医学部だいがくいがくぶ睡眠医学研究所すいみんいがくけんきゅうじょひきいるフィリス・ジー博士はかせらのチームが、20だい健康けんこう対象者たいしょうしゃ20にん睡眠状態すいみんじょうたい観察かんさつし、その結果けっかを14日付かづけ学術誌がくじゅつし科学べいかがくアカデミー紀要きよう(PNAS)に報告ほうこくしました

label.tran_page A team of Dr. Philis Gee, who heads the Institute of Sleep Medicine at Northwestern University School of Medicine, observed the sleep status of 20 healthy subjects in their twenties, and reported the results on the 14th in the journal of the American Academy of Sciences. Reported to (PNAS)

同博士どうはかせらによると、寝室しんしつひかりじていてもまぶた通過つうかしてからはいり、睡眠中すいみんちゅう心拍数しんぱくすう血糖値けっとうち影響えいきょうすることがかりました

label.tran_page According to them, the light in the bedroom passes through the eyelids and enters through the eyes even with the eyes closed, affecting heart rate and blood sugar levels during sleep.

ジー睡眠時すいみんじのアドバイスとして、まどのカーテンをめて照明しょうめい完全かんぜんことをすすめています

label.tran_page As a sleep advice, Gee recommends closing the window curtains and turning off the lights completely.
アイマスクの使用しよう検討けんとうしてもいいです
label.tran_page You may consider using an eye mask
照明しょうめいベッドはい1~2時間以上前じかんいじょうまえからくらくしはじめ、睡眠すいみん環境かんきょうととのえるべきだということです
label.tran_page The lights should start dimming more than an hour or two before going to bed to improve the sleeping environment.
また寝室しんしつではテレビスマートフォンなど青色光あおいろこうけて、あか茶色系ちゃいろけいかりえらようアドバイスしています
label.tran_page Also, in the bedroom, we advise you to avoid blue light from TVs and smartphones and choose red or brown lights.