高校生グループ「戦争中止を」 ロシア大使館に抗議署名を提出

고등학생 단체 ”전쟁 중지” 러시아 대사관에 항의 서명 제출

고등학생 단체 ”전쟁 중지” 러시아 대사관에 항의 서명 제출
ロシアによるウクライナへの軍事侵攻が続く中、平和について学んでいる高校生のグループが、戦争の中止を求める抗議署名をロシア大使館に提出しました

러시아로 인한 우크라이나 군사 침공이 이어지는 가운데, 평화를 배우는 고등학생 무리가 전쟁 중지를 요구하는 항의 서명을 러시아 대사관에 제출했습니다.

러시아로 인한 우크라이나 군사 침공이 이어지는 가운데, 평화를 배우는 고등학생 무리가 전쟁 중지를 요구하는 항의 서명을 러시아 대사관에 제출했습니다.
21日午前、東京 港区のロシア大使館の近くに集まったのは、フィールドワークや勉強会を通して戦争や平和について学ぶ「高校生平和ゼミナール」のメンバーなど16人です

21일 오전, 필드 워크나 스터디를 통해 전쟁과 평화에 대해 배우는 ’고등학생 평화 세미나’ 멤버 등 16명은 도쿄 미나토구에 위치한 러시아 대사관 부근에 모였습니다.

21일 오전, 필드 워크나 스터디를 통해 전쟁과 평화에 대해 배우는 ’고등학생 평화 세미나’ 멤버 등 16명은 도쿄 미나토구에 위치한 러시아 대사관 부근에 모였습니다.
高校生たちは、大使館に向かって「戦争反対」といったメッセージを書いた紙を掲げて「NO WAR」などと抗議の声を上げました

학생들은 대사관을 향해 ’전쟁 반대’라는 메시지가 적힌 종이를 들어보이며 ’NO WAR’ 등 항의의 목소리를 높였습니다.

학생들은 대사관을 향해 ’전쟁 반대’라는 메시지가 적힌 종이를 들어보이며 ’NO WAR’ 등 항의의 목소리를 높였습니다.
そしてプーチン大統領宛てに「ウクライナへの軍事侵攻と核兵器使用の威嚇などに抗議します

또한, 푸틴 대통령을 향해 ”우크라이나 군사 침공과 핵무기 사용 위협 등에 항의합니다.

또한, 푸틴 대통령을 향해 ”우크라이나 군사 침공과 핵무기 사용 위협 등에 항의합니다.
ただちに戦争をやめてください」と、英語と日本語で書いた抗議署名を郵便受けに投函しました

즉시 전쟁을 멈춰주세요.”라고 영어와 일본어로 적은 항의 서명을 우편함에 부쳤습니다.

즉시 전쟁을 멈춰주세요.”라고 영어와 일본어로 적은 항의 서명을 우편함에 부쳤습니다.
署名はSNSなどを通じて呼びかけたもので、およそ1週間で5000筆以上が集まったということです

서명은 SNS 등을 통해 호소하여 이루어진 것으로, 약 1주간 5000명 이상이 모인 것으로 알려졌습니다.

서명은 SNS 등을 통해 호소하여 이루어진 것으로, 약 1주간 5000명 이상이 모인 것으로 알려졌습니다.
署名活動を行った都内の高校3年生、田原ちひろさん(18)は「プーチン大統領は、若者の世論を一番恐れていると思うので、戦争被爆国の高校生として、戦争をやめてほしいと伝えたい

서명활동을 진행한 도내 고등학교 3학년 다하라 치히로 씨(18)는 ”푸틴 대통령은 젊은 세대의 여론을 가장 두려워 한다고 생각하기 때문에 전쟁 피폭 국가의 고등학생으로서 전쟁을 그만두길 바라는 마음을 전하고자 합니다.

서명활동을 진행한 도내 고등학교 3학년 다하라 치히로 씨(18)는 ”푸틴 대통령은 젊은 세대의 여론을 가장 두려워 한다고 생각하기 때문에 전쟁 피폭 국가의 고등학생으로서 전쟁을 그만두길 바라는 마음을 전하고자 합니다.
ロシア国内でも命がけで反戦を訴えている人がいるので、連帯するという意味でも声を届けられたと思います」と話していました

러시아 국내에서도 목숨을 걸고 전쟁 반대를 호소하는 사람이 있기 때문에 연대하는 의미로서도 우리의 목소리가 닿았을 거라 생각합니다.”라고 말했습니다.

러시아 국내에서도 목숨을 걸고 전쟁 반대를 호소하는 사람이 있기 때문에 연대하는 의미로서도 우리의 목소리가 닿았을 거라 생각합니다.”라고 말했습니다.