Japanese newspaper
ウクライナの首都しゅとを「キエフ」ではなくて「キーウ」にする
2022-04-01 12:00:00
Translation
Anonymous 06:05 23/05/2022
2 2
Add translation
ウクライナの首都しゅとを「キエフ」ではなくて「キーウ」にする
label.tran_page Make the capital of Ukraine ”Kyiv” instead of ”Kiev”

日本にっぽんではいままでウクライナ首都しゅととき、ロシアかたの「キエフ」を使つかっていました

label.tran_page Until now, in Japan, when calling the capital of Ukraine, the Russian reading ”Kyiv” was used.
しかしロシアウクライナ攻撃こうげきしているため、このかた使つかのはよくないと日本にっぽん政府せいふかんがえました
label.tran_page However, the Japanese government thought it was not good to use this reading because Russia is attacking Ukraine.
そしてウクライナ政府せいふ意見いけんいて、これからはウクライナかたの「キーウ」を使つかことにしました
label.tran_page After hearing the opinion of the Ukrainian government, I decided to use the Ukrainian reading ”Kiev” from now on.

政府せいふは、ウクライナほかまち名前なまえも、ロシアではなくてウクライナかたにするとっています

label.tran_page The government says that the names of other Ukrainian towns will also be read in Ukrainian instead of Russian.