Japanese newspaper
100さい死亡しぼうとみなし書類送検しょるいそうけん 27年前事件ねんぜんじけん手配てはい父親ちちおや
2022-04-01 15:30:05
Translation
Anonymous 03:04 03/04/2022
0 0
Add translation
100さい死亡しぼうとみなし書類送検しょるいそうけん 27年前事件ねんぜんじけん手配てはい父親ちちおや
label.tran_page Deemed dead at the age of 100 and sent documents 27 years ago Father arranged in the case

 27年前ねんまえ山口県下関市やまぐちけんしものせきし男性だんせい遺体いたい一部いちぶつかった事件じけん警察けいさつは、指名手配しめいてはいしていた父親ちちおや100さいたっしたため死亡しぼうしたとみなし、書類送検しょるいそうけんしました

label.tran_page Twenty-seven years ago, in a case where a part of a man’s body was found in Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture, the police considered that his father, who had been wanted, died because he was 100 years old, and sent documents.

 1995ねん11がつ下関市しものせきし海岸かいがんなど吉田卓三よしだたくぞうさん当時とうじ37)の遺体いたい一部いちぶつかり、山口県警やまぐちけんけい福岡県警ふくおかけんけい父親ちちおや吉田富一容疑よしだとみいちようぎしゃ当時とうじ74)を殺人さつじん容疑ようぎ全国ぜんこく指名手配しめいてはいしました
label.tran_page In November 1995, a part of the body of Mr. Takuzo Yoshida (37 at that time) was found on the coast of Shimonoseki City, and Yamaguchi Prefectural Police and Fukuoka Prefectural Police nationwide on suspicion of murdering his father Tomiichi Yoshida (74 at that time). Wanted

 山口県警やまぐちけんけいによりますと、吉田容疑者よしだようぎしゃ100さいたっしたため死亡しぼうしたとみなして去年きょねん10がつ殺人さつじんなど容疑ようぎ書類送検しょるいそうけんしたということです
label.tran_page According to the Yamaguchi Prefectural Police, Yoshida was considered dead because he had reached the age of 100, and in October last year, he sent documents on suspicion of murder.

 こうした事例じれいは「100歳送致さいそうち」とばれ、全国初ぜんこくはつだということです
label.tran_page Such a case is called ”100-year-old information” and is the first in Japan.

 山口地検やまぐちちけん去年きょねん12がつ容疑者死亡ようぎしゃしぼう不起訴処分ふきそしょぶんにし、これ捜査そうさ終結しゅうけつしたことになります
label.tran_page The Yamaguchi District Public Prosecutor’s Office was also dismissed from prosecution for the death of the suspect last December, which means that the investigation has ended.