일본 신문
リサイクルした材料ざいりょうつくったランドセルがえている
2022-04-19 12:00:00
번역
slee2345 01:06 13/06/2022
0 0
번역 추가
リサイクルした材料ざいりょうつくったランドセルがえている
label.tran_page 재활용한 재료로 만든 랜드셀이 늘고 있다

最近さいきん小学校しょうがっこう入学にゅうがくするどもランドセルを1ねんぐらいまえから準備じゅんびするひとえています

label.tran_page 최근, 초등학교에 입학하는 아이의 랜드셀을 1년 정도 전부터 준비하는 사람이 늘고 있습니다
4がつ連休れんきゅうからは、おおみせランドセルはじめます
label.tran_page 4월 연휴부터 많은 상점에서 랜드셀을 팔기 시작했습니다.

東京とうきょう会社かいしゃは、ふるふくからつくったポリエステルランドセルっています

label.tran_page 도쿄 회사는 오래된 옷으로 만든 폴리에스터 랜드셀을 판매하고 있습니다.
おもさは980gぐらいで、かわランドセルよりかるくなっています
label.tran_page 무게는 980g 정도로, 가죽의 란도셀보다 가벼워지고 있습니다.
1げつあいだに、去年きょねんの1かげつ平均へいきんの3ばい以上いじょうました
label.tran_page 한 달 동안 작년 한 달 평균의 3배 이상 팔렸습니다.
会社かいしゃは「どもたちにあたらしいタイプランドセル紹介しょうかいしたいです」とはなしています
label.tran_page 회사는 “아이들에게 새로운 유형의 랜드셀을 소개하고 싶습니다”라고 말합니다.

べつ会社かいしゃは、使つかわったペットボトル利用りようしたランドセルっています

label.tran_page 다른 회사는 사용한 플라스틱 병을 이용한 가방을 판매합니다.
ポリエステルつくっていますが、かわのようにえます
label.tran_page 폴리에스테르로 만들고 있지만 가죽처럼 보입니다.

地球ちきゅう環境かんきょう大切たいせつかんがえるひとえて、リサイクルした材料ざいりょう使つかったランドセル会社かいしゃえています

label.tran_page 지구의 환경을 소중히 생각하는 사람이 늘어나고, 재활용한 재료를 사용한 란도셀을 파는 회사가 늘고 있습니다.