Japanese newspaper
「ごみをすくなくするために会社かいしゃ水筒すいとう使つかおう」
2022-04-21 12:00:00
Translation
Anonymous 19:04 26/04/2022
3 2
Anonymous 03:04 25/04/2022
1 0
Add translation
「ごみをすくなくするために会社かいしゃ水筒すいとう使つかおう」
label.tran_page ”Let’s use a water bottle in the company to reduce garbage”

会社かいしゃ水筒すいとうもっと使つかようにする実験じっけんが、18にちからはじまりました

label.tran_page An experiment to use more water bottles in the company started on the 18th
ペットボトルかみのコップのごみをすくなくするためです
label.tran_page This is to reduce the amount of garbage in PET bottles and paper cups.
不動産ふどうさん会社かいしゃ電気でんき製品せいひん会社かいしゃもの会社かいしゃなど5つの会社かいしゃ一緒いっしょおこなっています
label.tran_page Five companies, including a real estate company, an electrical products company, and a drink company, are working :together.

実験じっけんでは、不動産ふどうさん会社かいしゃビルの7かいに、コーヒーつく機械きかいきました

label.tran_page In the experiment, a coffee making machine was placed on the 7th floor of a real estate company building.
7かいはたらいている300にんぐらいに、ステンレス水筒すいとうわたしました
label.tran_page I handed a stainless steel water bottle to about 300 people working on the 7th floor.
水筒すいとうあら機械きかいきました
label.tran_page I also put a machine to wash the water bottle
はたらいているひとたちは、機械きかい水筒すいとうなコーヒーをれていました
label.tran_page The working people were mechanically putting their favorite coffee in the water bottle

会社かいしゃ計算けいさんすると、7かいでは1ねんペットボトルが1まん8000ぼんぐらいかみのコップが3まん8000ぐらいごみになっています

label.tran_page According to the company’s calculations, on the 7th floor, there are about 18,000 PET bottles and about 38,000 paper cups in a year.
1げつぐらい実験じっけんをして、どのくらいごみがすくなくなる調しらべます
label.tran_page Experiment for about a month to see how much garbage is reduced