「プライドパレード」3年ぶりに復活 大声やハイタッチは自粛

”Pride parade” revived for the first time in 3 years. Refrain from loud voices and high fives.

”Pride parade” revived for the first time in 3 years. Refrain from loud voices and high fives.
オンライン開催が続いていた性的マイノリティーへの理解を深めるためのパレードが3年ぶりに復活しました

The parade to deepen the understanding of sexual minorities that had been held online has been revived for the first time in 3 years.

The parade to deepen the understanding of sexual minorities that had been held online has been revived for the first time in 3 years.
性的マイノリティーらが参加する「プライドパレード」は、過去2年間オンライン開催でした

The ”Pride Parade” in which sexual minorities participate has been held online for the past two years.

The ”Pride Parade” in which sexual minorities participate has been held online for the past two years.
今年は参加者を事前に申し込んだ2000人に制限して行われました

This year, the number of participants was limited to 2000 who applied in advance.

This year, the number of participants was limited to 2000 who applied in advance.
参加者は多様性を表すレインボーカラーの旗などを持って大声やハイタッチを自粛するなど、渋谷の街を歩きました

Participants walked around the city of Shibuya, holding rainbow-colored flags that represent diversity and refraining from yelling and high-fiving.

Participants walked around the city of Shibuya, holding rainbow-colored flags that represent diversity and refraining from yelling and high-fiving.
性的マイノリティへーの差別や偏見をなくすためのパレードは世界の主要都市でも毎年、行われています

Parades to eliminate discrimination and prejudice against sexual minorities are held every year in major cities around the world.

Parades to eliminate discrimination and prejudice against sexual minorities are held every year in major cities around the world.