三菱UFJ銀行 一部ATMでカードや通帳が取り込まれる すでに復旧

미츠비시 ufj은행 일부 ATM에서 카드나 통장이 먹혀 이미 복구

미츠비시 ufj은행 일부 ATM에서 카드나 통장이 먹혀 이미 복구
三菱UFJ銀行で8日、一部のATM=現金自動預け払い機が使えなくなり、キャッシュカードや通帳が取り込まれるトラブルが相次いだことが分かりました

미츠비시 UFJ은행에소 8일, 일부의 ATM(현금 자동지급기)가 사용 할 수 없게되어, 캐쉬카드나 통장이 먹히는 트러블이 이어진 것이 알려졌습니다

미츠비시 UFJ은행에소 8일, 일부의 ATM(현금 자동지급기)가 사용 할 수 없게되어, 캐쉬카드나 통장이 먹히는 트러블이 이어진 것이 알려졌습니다
銀行によりますと、トラブルが起きたのは、8日午前9時55分から10時5分までの10分間で、すでに復旧したということです

은행에 의하면 트러블이 일어난 것은 8일 오전 9시 55분 부터 10시 5분까지의 10분간으러, 이미 복구는 했다고 합니다

은행에 의하면 트러블이 일어난 것은 8일 오전 9시 55분 부터 10시 5분까지의 10분간으러, 이미 복구는 했다고 합니다
この間、およそ180台のATMが使えなくなり、キャッシュカードや通帳がATMに取り込まれたままになるトラブルがおよそ90件相次いだということです

이 사이 약 180대의 ATM이 사용 할 수 없게 되어, 캐쉬카드나 통장이 ATM에 먹혀버리는 트러블이 약 90건 이어졌다고 합니다

이 사이 약 180대의 ATM이 사용 할 수 없게 되어, 캐쉬카드나 통장이 ATM에 먹혀버리는 트러블이 약 90건 이어졌다고 합니다
三菱UFJは、原因を調べるとともに、顧客に対しキャッシュカードなどの返却を順次進めるとしていて、「お客さまにご不便をおかけしたことを深くおわび申し上げます」とコメントしています

미츠비시UFJ는 원인을 조사함과 함께, 고객에 대해 캐쉬카드 등의 반환을 순차적으로 진행하고 있어 “고객님끼 불편을 끼쳐 드린 것애 깊은 사죄를 올립니다”고 코멘트 하고 있습니다

미츠비시UFJ는 원인을 조사함과 함께, 고객에 대해 캐쉬카드 등의 반환을 순차적으로 진행하고 있어 “고객님끼 불편을 끼쳐 드린 것애 깊은 사죄를 올립니다”고 코멘트 하고 있습니다
大手銀行をめぐっては、みずほ銀行でも、ことし3月中旬までの2週間足らずの間に4件のシステム障害が立て続けに発生しました

대형 은행을 둘러싸고는, 미즈호 은행에서도, 올해 3월 중순까지 2주간에 달하는 사이에 4건의 시스템 장해가 계속해서 발생했습니다

대형 은행을 둘러싸고는, 미즈호 은행에서도, 올해 3월 중순까지 2주간에 달하는 사이에 4건의 시스템 장해가 계속해서 발생했습니다
最も規模が大きかった2月末のシステム障害ではATMからキャッシュカードや通帳を取り出せず、その場で長時間待たされた人が相次ぎました

가장 규모가 컸던 2월 말의 시스템 장해에서는 ATM으로 부터 캐쉬카드나 통장을 뽑지 못한체 그 장소에서 장시간 대기한 사람들이 계속해서 나왔습니다

가장 규모가 컸던 2월 말의 시스템 장해에서는 ATM으로 부터 캐쉬카드나 통장을 뽑지 못한체 그 장소에서 장시간 대기한 사람들이 계속해서 나왔습니다