こどもの日の「しょうぶ湯」を子どもたちが楽しむ

孩子們在兒童節享受“ shobuyu”

孩子們在兒童節享受“ shobuyu”

5月5日是兒童節

5月5日是兒童節
昔から、しょうぶの葉を風呂の湯に入れた「しょうぶ湯」に入る習慣があります

長期以來,有一種習慣進入“ shobuyu”,其中將shobu葉放在浴缸中。

長期以來,有一種習慣進入“ shobuyu”,其中將shobu葉放在浴缸中。

Tokushima縣的幼兒園舉行了附近的公共浴場活動,希望孩子們能長得好。

Tokushima縣的幼兒園舉行了附近的公共浴場活動,希望孩子們能長得好。
子どもたちは、しょうぶの葉で作ったかんむりをかぶって、隣の子どもの背中をタオルで洗いました

孩子們戴著shobu葉,用毛巾洗淨了下一個孩子的後背。

孩子們戴著shobu葉,用毛巾洗淨了下一個孩子的後背。
体をきれいに洗ったあと、しょうぶ湯に入りました

乾淨地洗完身體後,我進入了Shobu

乾淨地洗完身體後,我進入了Shobu
子どもたちは「熱い」と言ったり、しょうぶの葉のにおいを楽しんだりしました

孩子們說“很熱”,享受了shobu葉的氣味。

孩子們說“很熱”,享受了shobu葉的氣味。

我在兒童節裡演唱了“ koinobori”的歌。

我在兒童節裡演唱了“ koinobori”的歌。
子どもたちは「友達と一緒に入って楽しかったです」とか「気持ちがよかったです」と話していました

孩子們說:“我很喜歡和朋友一起加入”或“我感覺很好”。

孩子們說:“我很喜歡和朋友一起加入”或“我感覺很好”。