「遺体が青くなっていた」インドで原因不明のガス 11人死亡

“尸体呈蓝色” 印度有11人死于不明气体。

“尸体呈蓝色” 印度有11人死于不明气体。
インド北部のパンジャブ州で原因不明のガスが発生し、11人が死亡しました

印度北部旁遮普邦爆发不明毒气造成 11 人死亡。

印度北部旁遮普邦爆发不明毒气造成 11 人死亡。
目撃者は遺体が「青くなっていた」などと話しています

据目击者描述尸体是“蓝色的”。

据目击者描述尸体是“蓝色的”。
ロイター通信によりますと、30日、インド北部パンジャブ州のルディヤーナー市にある工業地帯で何らかのガスが発生し11人が死亡、9人が入院しました

据路透社报道,30日,印度北部旁遮普邦鲁迪亚纳的一个工业区产生某种气体,造成11人死亡、9人住院。

据路透社报道,30日,印度北部旁遮普邦鲁迪亚纳的一个工业区产生某种气体,造成11人死亡、9人住院。
当局によりますと、遺体は乳製品販売店の近くで見つかり「牛乳を買いに来た人たちが外で意識を失った」としています

据当局称,尸体位于一家乳制品店附近发现,“前来买牛奶的人在外面失去了意识”。

据当局称,尸体位于一家乳制品店附近发现,“前来买牛奶的人在外面失去了意识”。
ガスが発生した原因や場所は捜査中で、市は「何らかの化学物質が下水道でメタンガスと反応し、汚染ガスが発生した可能性がある」と指摘しています

毒气产生的原因和位置正在调查中,该市指出“某些化学物质可能与下水道污水系统中的甲烷气体发生反应,产生污染气体”。

毒气产生的原因和位置正在调查中,该市指出“某些化学物质可能与下水道污水系统中的甲烷气体发生反应,产生污染气体”。
地元の住民は「3人の遺体が青くなっていた」と話していて、負傷者の治療にあたった病院は「ガスが神経組織に影響を与えた可能性がある」と指摘しています

当地居民表示,“三人的尸体已经变成蓝色”,收治伤者的医院指出,“气体将有可能影响神经组织”。

当地居民表示,“三人的尸体已经变成蓝色”,收治伤者的医院指出,“气体将有可能影响神经组织”。