大晦日に大掃除をしてもいいですか?

¿Está bien hacer la gran limpieza en año nuevo?

¿Está bien hacer la gran limpieza en año nuevo?
12月31日は大みそかです

El 31 de diciembre es año nuevo.

El 31 de diciembre es año nuevo.
新しい年を気持ちよく迎えるために、家の掃除をしようと思っている人もいると思います

Creo que las personas hacen la limpieza de la casa para poder recibir de buena manera la vibra de año nuevo.

Creo que las personas hacen la limpieza de la casa para poder recibir de buena manera la vibra de año nuevo.
大みそかに掃除をしてはいけないという話があります

Hay un dicho que dice que no hay que limpiar en año nuevo.

Hay un dicho que dice que no hay que limpiar en año nuevo.
本当でしょうか

¿Es esto cierto?

¿Es esto cierto?
昔の人は、大みそかに掃除をすると、家に幸せを持って来てくれる神様を追い出してしまうと考えていました

Las personas de antes pensaban que, si se limpiaba en año nuevo, los dioses que traen felicidad al hogar terminarían siendo echados a la fuerza.

Las personas de antes pensaban que, si se limpiaba en año nuevo, los dioses que traen felicidad al hogar terminarían siendo echados a la fuerza.
大みそかの前までに掃除をして、神様を迎える準備をしていました

Before New Year's Eve, I cleaned the house and prepared to welcome the gods.

Before New Year's Eve, I cleaned the house and prepared to welcome the gods.
今は年末に大掃除をする人が多いですが、できるだけ大みそかの前に終わるようにしたほうがいいです

Nowadays, many people do spring cleaning at the end of the year, but it is better to finish it before New Year's Eve if possible.

Nowadays, many people do spring cleaning at the end of the year, but it is better to finish it before New Year's Eve if possible.
どうしても大みそかに掃除をしなければならないときは、早く終わるようにしましょう

If you must clean on New Year's Eve, try to finish early.

If you must clean on New Year's Eve, try to finish early.