事故があったアメリカ軍のオスプレイ 日本でまた飛び始めた

US military Osprey that was involved in an accident begins flying again in Japan

US military Osprey that was involved in an accident begins flying again in Japan
去年11月、鹿児島県の屋久島の近くの海で、アメリカ軍のオスプレイが落ちる事故がありました

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.
乗っていた8人が亡くなりました

8 people on board died

8 people on board died
事故のあと、
アメリカはオスプレイを
飛ばすことを
世界中でやめていました

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.
アメリカは今月8日、オスプレイをまた飛ばすと言いました

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.
日本は
アメリカと
話し合って、
日本でも
またオスプレイが
飛ぶことになったと
言いました

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.
14日午前、沖縄県宜野湾市にあるアメリカ軍の普天間基地からオスプレイが出発しました

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.
那覇市などの上を飛びました

I flew over Naha city etc.

I flew over Naha city etc.
アメリカ軍は「安全に飛ぶことができる」と言っていますが、事故の原因を発表していません

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.
このため宜野湾市や沖縄県、鹿児島県は心配や反対をしています

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.
宜野湾市の女性は「子どもの学校にオスプレイが落ちるかもしれないので怖いです」と話しました

A woman in Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’

A woman in Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’
事故があったアメリカ軍のオスプレイ 日本でまた飛び始めた

US military Osprey that was involved in an accident has started flying again in Japan

US military Osprey that was involved in an accident has started flying again in Japan
去年11月、鹿児島県の屋久島の近くの海で、アメリカ軍のオスプレイが落ちる事故がありました

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.
乗っていた8人が亡くなりました

8 people on board died

8 people on board died
事故のあと、
アメリカはオスプレイを
飛ばすことを
世界中でやめていました

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.
アメリカは今月8日、オスプレイをまた飛ばすと言いました

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.
日本は
アメリカと
話し合って、
日本でも
またオスプレイが
飛ぶことになったと
言いました

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.
14日午前、沖縄県宜野湾市にあるアメリカ軍の普天間基地からオスプレイが出発しました

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.
那覇市などの上を飛びました

I flew over Naha city etc.

I flew over Naha city etc.
アメリカ軍は「安全に飛ぶことができる」と言っていますが、事故の原因を発表していません

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.
このため宜野湾市や沖縄県、鹿児島県は心配や反対をしています

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.
宜野湾市の女性は「子どもの学校にオスプレイが落ちるかもしれないので怖いです」と話しました

A woman in Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’

A woman in Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’
事故があったアメリカ軍のオスプレイ 日本でまた飛び始めた

The US military Osprey that was involved in an accident has started flying again in Japan.

The US military Osprey that was involved in an accident has started flying again in Japan.
去年11月、鹿児島県の屋久島の近くの海で、アメリカ軍のオスプレイが落ちる事故がありました

8 people on board died

8 people on board died
乗っていた8人が亡くなりました

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.
事故のあと、
アメリカはオスプレイを
飛ばすことを
世界中でやめていました

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.
アメリカは今月8日、オスプレイをまた飛ばすと言いました

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.
日本は
アメリカと
話し合って、
日本でも
またオスプレイが
飛ぶことになったと
言いました

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.
14日午前、沖縄県宜野湾市にあるアメリカ軍の普天間基地からオスプレイが出発しました

It flew over Naha city etc.

It flew over Naha city etc.
那覇市などの上を飛びました

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.
アメリカ軍は「安全に飛ぶことができる」と言っていますが、事故の原因を発表していません

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.
このため宜野湾市や沖縄県、鹿児島県は心配や反対をしています
宜野湾市の女性は「子どもの学校にオスプレイが落ちるかもしれないので怖いです」と話しました
事故があったアメリカ軍のオスプレイ 日本でまた飛び始めた

US military Osprey that was involved in an accident begins flying again in Japan

US military Osprey that was involved in an accident begins flying again in Japan
去年11月、鹿児島県の屋久島の近くの海で、アメリカ軍のオスプレイが落ちる事故がありました

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.
乗っていた8人が亡くなりました

8 people on board died

8 people on board died
事故のあと、
アメリカはオスプレイを
飛ばすことを
世界中でやめていました

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.
アメリカは今月8日、オスプレイをまた飛ばすと言いました

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.
日本は
アメリカと
話し合って、
日本でも
またオスプレイが
飛ぶことになったと
言いました

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.
14日午前、沖縄県宜野湾市にあるアメリカ軍の普天間基地からオスプレイが出発しました

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.
那覇市などの上を飛びました

I flew over Naha city etc.

I flew over Naha city etc.
アメリカ軍は「安全に飛ぶことができる」と言っていますが、事故の原因を発表していません

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.
このため宜野湾市や沖縄県、鹿児島県は心配や反対をしています

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.
宜野湾市の女性は「子どもの学校にオスプレイが落ちるかもしれないので怖いです」と話しました

A woman in Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’

A woman in Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’
事故があったアメリカ軍のオスプレイ 日本でまた飛び始めた

US military Osprey that was involved in an accident begins flying again in Japan

US military Osprey that was involved in an accident begins flying again in Japan
去年11月、鹿児島県の屋久島の近くの海で、アメリカ軍のオスプレイが落ちる事故がありました

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.
乗っていた8人が亡くなりました

8 people on board died

8 people on board died
事故のあと、
アメリカはオスプレイを
飛ばすことを
世界中でやめていました

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.
アメリカは今月8日、オスプレイをまた飛ばすと言いました

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.
日本は
アメリカと
話し合って、
日本でも
またオスプレイが
飛ぶことになったと
言いました

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.
14日午前、沖縄県宜野湾市にあるアメリカ軍の普天間基地からオスプレイが出発しました

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.
那覇市などの上を飛びました

I flew over Naha city etc.

I flew over Naha city etc.
アメリカ軍は「安全に飛ぶことができる」と言っていますが、事故の原因を発表していません

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.
このため宜野湾市や沖縄県、鹿児島県は心配や反対をしています

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.
宜野湾市の女性は「子どもの学校にオスプレイが落ちるかもしれないので怖いです」と話しました

A woman in Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’

A woman in Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’
事故があったアメリカ軍のオスプレイ 日本でまた飛び始めた

The US military Osprey that was involved in an accident has started flying again in Japan.

The US military Osprey that was involved in an accident has started flying again in Japan.
去年11月、鹿児島県の屋久島の近くの海で、アメリカ軍のオスプレイが落ちる事故がありました

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.

Last November, an American military Osprey crashed into the sea near Yakushima, Kagoshima Prefecture.
乗っていた8人が亡くなりました

8 people on board died

8 people on board died
事故のあと、
アメリカはオスプレイを
飛ばすことを
世界中でやめていました

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.

After the accident, America stopped flying Ospreys worldwide.
アメリカは今月8日、オスプレイをまた飛ばすと言いました

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.

America announced on the 8th of this month that it would fly the Osprey again.
日本は
アメリカと
話し合って、
日本でも
またオスプレイが
飛ぶことになったと
言いました

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.

Japan has talked with the US and said Ospreys will be flying again in Japan.
14日午前、沖縄県宜野湾市にあるアメリカ軍の普天間基地からオスプレイが出発しました

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.

On the morning of the 14th, an Osprey departed from the U.S. military’s Futenma base in Ginowan City, Okinawa Prefecture.
那覇市などの上を飛びました

I flew over Naha city etc.

I flew over Naha city etc.
アメリカ軍は「安全に飛ぶことができる」と言っていますが、事故の原因を発表していません

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.

The US military says it is ’safe to fly’ but has not announced the cause of the accident.
このため宜野湾市や沖縄県、鹿児島県は心配や反対をしています

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.

For this reason, Ginowan City, Okinawa Prefecture, and Kagoshima Prefecture are concerned and opposed.
宜野湾市の女性は「子どもの学校にオスプレイが落ちるかもしれないので怖いです」と話しました

A woman from Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’

A woman from Ginowan City said, ``I’m scared because an osprey might fall on my child’s school.’’