天丼も冷凍チャーハンも…コメ高騰で値上げ

Tendon and frozen fried rice...prices go up due to soaring rice prices.

Tendon and frozen fried rice...prices go up due to soaring rice prices.
コメの価格高騰を受け、天丼や冷凍チャーハンなど値上げが相次いでいます

Due to the soaring price of rice, prices of items such as tempura bowls and frozen fried rice are increasing one after another.

Due to the soaring price of rice, prices of items such as tempura bowls and frozen fried rice are increasing one after another.
ロイヤルホールディングスは8日から「天丼てんや」で値上げします

Royal Holdings will raise the price of ”Tendon Tenya” from the 8th.

Royal Holdings will raise the price of ”Tendon Tenya” from the 8th.
天丼や定食メニューなど20品が対象で、値上げ幅は20円から30円です

The price increase ranges from 20 yen to 30 yen for 20 items including tempura bowls and set menus.

The price increase ranges from 20 yen to 30 yen for 20 items including tempura bowls and set menus.
コメの価格が上がったことが要因です

The reason is that the price of rice has increased.

The reason is that the price of rice has increased.
他にも天ぷら専門店やとんかつの店でも値上げするとしています

Other tempura specialty stores and pork cutlet stores are also raising prices.

Other tempura specialty stores and pork cutlet stores are also raising prices.
また、冷凍食品大手のニチレイフーズもコメの価格高騰を背景に冷凍のチャーハンや焼きおにぎりなど、コメを使った商品すべてを2月1日の納品分から値上げするとしています

In addition, Nichirei Foods, a major frozen food company, has announced that it will raise the price of all rice-based products, such as frozen fried rice and grilled rice balls, starting on February 1st, due to the rising price of rice.

In addition, Nichirei Foods, a major frozen food company, has announced that it will raise the price of all rice-based products, such as frozen fried rice and grilled rice balls, starting on February 1st, due to the rising price of rice.