習主席 “両国関係の安定に役割果たすこと望む” 米国務長官に

시 주석 “양국 관계의 안정에 역할을 하고 싶다” 미국무장관에게

시 주석 “양국 관계의 안정에 역할을 하고 싶다” 미국무장관에게
中国を訪れているアメリカのブリンケン国務長官は19日、北京で外交を統括する王毅政治局委員と会談したのに続き、習近平国家主席と会談を行いました

중국을 방문하고 있는 미국의 브링켄 국무장관은 19일 베이징에서 외교를 통괄하는 왕인 정치국 위원과 회담한 데 이어 시진핑 국가 주석과 회담을 실시했습니다.

중국을 방문하고 있는 미국의 브링켄 국무장관은 19일 베이징에서 외교를 통괄하는 왕인 정치국 위원과 회담한 데 이어 시진핑 국가 주석과 회담을 실시했습니다.
会談で習主席は「長官の今回の訪中が両国関係の安定のために積極的な役割を果たすことを望んでいる」と述べ、一連の会談が両国の関係改善につながるかが焦点です

회담에서 시주석은 “장관의 이번 방중이 양국 관계 안정을 위해 적극적인 역할을 하기를 바란다”고 말하며 일련의 회담이 양국 관계 개선으로 이어질지가 초점

회담에서 시주석은 “장관의 이번 방중이 양국 관계 안정을 위해 적극적인 역할을 하기를 바란다”고 말하며 일련의 회담이 양국 관계 개선으로 이어질지가 초점
中国を訪れているアメリカのブリンケン国務長官は19日、外交を統括する王毅政治局委員と会談したのに続き、日本時間の午後5時半ごろから北京の人民大会堂で習近平国家主席と会談しました

브링켄 장관의 이번 방문이 양국 관계의 안정을 위해 적극적인 역할을 하기를 바란다”고 말했다.

브링켄 장관의 이번 방문이 양국 관계의 안정을 위해 적극적인 역할을 하기를 바란다”고 말했다.
会談の冒頭、習主席は「国と国の交流は常に互いを尊重し、誠意をもって行うべきだ

한편, 시주석은 대만을 둘러싸고 한 걸음도 양보하지 않는 자세를 나타내면서도 관계 개선을 호소한 것으로 보입니다.

한편, 시주석은 대만을 둘러싸고 한 걸음도 양보하지 않는 자세를 나타내면서도 관계 개선을 호소한 것으로 보입니다.
ブリンケン長官の今回の訪中が両国関係の安定のために積極的な役割を果たすことを望んでいる」と述べました

이번, 시주석이 브링켄 장관과의 회담에 응한 배경에는 미국측의 자세에 대해서 일정한 평가를 한 적이 있다고 보여, 일련의 회담이 양국의 관계 개선에 연결되는가가 초점입니다

이번, 시주석이 브링켄 장관과의 회담에 응한 배경에는 미국측의 자세에 대해서 일정한 평가를 한 적이 있다고 보여, 일련의 회담이 양국의 관계 개선에 연결되는가가 초점입니다
会談の詳しい内容は明らかになっていませんが、台湾や2国間関係などをめぐってやりとりが行われたとみられ、ブリンケン長官は米中の競争が衝突に発展しないよう、連絡ルートを通じて両国が責任を持って競争を管理することの重要性を直接伝えたとみられます
一方、習主席は台湾をめぐって一歩も譲らない姿勢を示しながらも、関係改善を呼びかけたものとみられます
今回、習主席がブリンケン長官との会談に応じた背景にはアメリカ側の姿勢について一定の評価をしたことがあるとみられ、一連の会談が両国の関係改善につながるかが焦点です