奈良 飛鳥時代の都の跡から新たに建物跡 天皇関連の建物群か

나라 아스카 시대의 수도터에서 새롭게 건물터 천황 관련 건물군인가

나라 아스카 시대의 수도터에서 새롭게 건물터 천황 관련 건물군인가
奈良県明日香村にある飛鳥時代の都の跡から、7世紀後半では最大級の建物跡が新たに見つかりました

나라현 아스카촌에 있는 아스카 시대의 수도의 유적에서, 7세기 후반에 최대급의 건물 유적이 새롭게 발견되었습니다

나라현 아스카촌에 있는 아스카 시대의 수도의 유적에서, 7세기 후반에 최대급의 건물 유적이 새롭게 발견되었습니다
これまでに隣接した場所でもほぼ同じ規模の建物跡が見つかっていて、専門家は天皇に関わる建物群があったのではないかと注目しています

지금까지 인접한 장소에서도 거의 같은 규모의 건물터가 발견되어, 전문가들은 천황과 관련된 건물군이 있었던 것은 아닐까 주목하고 있습니다

지금까지 인접한 장소에서도 거의 같은 규모의 건물터가 발견되어, 전문가들은 천황과 관련된 건물군이 있었던 것은 아닐까 주목하고 있습니다
この建物の跡は、「飛鳥宮跡」のうち天皇が生活や政務を行った「内郭」と呼ばれる区域の北側で見つかりました

이 건물의 흔적은, '아스카궁터' 중 천황이 생활이나 정무를 한 '내곽'이라고 불리는 구역의 북쪽에서 발견되었습니다

이 건물의 흔적은, '아스카궁터' 중 천황이 생활이나 정무를 한 '내곽'이라고 불리는 구역의 북쪽에서 발견되었습니다
1辺が1.7メートルほどの四角い柱の穴があわせて35基、碁盤の目のように並んでいることなどから、建物は東西35メートル、南北12メートル以上あったとみられます

한 변이 1.7미터 정도의 네모난 기둥 구멍이 합쳐서 35기, 바둑판의 눈처럼 늘어선 것 등으로, 건물은 동서 35미터, 남북 12미터 이상 있었던 것으로 보입니다

한 변이 1.7미터 정도의 네모난 기둥 구멍이 합쳐서 35기, 바둑판의 눈처럼 늘어선 것 등으로, 건물은 동서 35미터, 남북 12미터 이상 있었던 것으로 보입니다
奈良県立橿原考古学研究所によりますと、天武・持統天皇の宮殿があった7世紀後半では最大級だとしています

나라현립 가시하라 고고학 연구소에 따르면, 덴무·지토 천황의 궁전이 있던 7세기 후반에는 최대급이라고 합니다

나라현립 가시하라 고고학 연구소에 따르면, 덴무·지토 천황의 궁전이 있던 7세기 후반에는 최대급이라고 합니다
この建物跡の北側と南側ではこれまでに幅などが同じ規模の建物跡が見つかっていることから、研究所では当時、この一帯に3棟の大型の建物が計画的に配置されていたのではないかとみています

이 건물터의 북쪽과 남쪽에서는 지금까지 폭 등이 같은 규모의 건물터가 발견되었기 때문에, 연구소에서는 당시, 이 일대에 3동의 대형 건물이 계획적으로 배치되어 있었던 것은 아닐까 보고 있습니다

이 건물터의 북쪽과 남쪽에서는 지금까지 폭 등이 같은 규모의 건물터가 발견되었기 때문에, 연구소에서는 당시, 이 일대에 3동의 대형 건물이 계획적으로 배치되어 있었던 것은 아닐까 보고 있습니다
計画的に配置された大型の建物は奈良時代後半の「平城宮跡」の天皇の住まいでも確認されているということで、専門家はこの一帯に天皇や天皇に極めて近い人物の建物群があったのではないかとみています

계획적으로 배치된 대형 건물은 나라 시대 후반의 '헤이조 궁터'의 천황의 거처에서도 확인되고 있는 것으로, 전문가들은 이 일대에 천황이나 천황에 지극히 가까운 인물의 건물군이 있었던 것은 아닐까 보고 있습니다

계획적으로 배치된 대형 건물은 나라 시대 후반의 '헤이조 궁터'의 천황의 거처에서도 확인되고 있는 것으로, 전문가들은 이 일대에 천황이나 천황에 지극히 가까운 인물의 건물군이 있었던 것은 아닐까 보고 있습니다
東京学芸大学の木下正史名誉教授は「想像もしていなかった非常に興味深い成果で、今後の飛鳥宮の研究に大きな影響を及ぼすことは間違いない」と話しています

도쿄 학예대학의 키노시타 마사시 명예 교수는 '상상도 하지 못했던 매우 흥미로운 성과로, 앞으로의 아스카노미야 연구에 큰 영향을 미칠 것은 틀림없다'고 말했습니다

도쿄 학예대학의 키노시타 마사시 명예 교수는 '상상도 하지 못했던 매우 흥미로운 성과로, 앞으로의 아스카노미야 연구에 큰 영향을 미칠 것은 틀림없다'고 말했습니다