日本報紙
ネットのもの 値段ねだん日本にっぽんの「えん」か中国ちゅうごくの「げん」かをつけて
2023-04-21 12:00:00
翻譯
Ida Man 03:04 23/04/2023
0 0
添加翻譯
ネットのもの 値段ねだん日本にっぽんの「えん」か中国ちゅうごくの「げん」かをつけて
label.tran_page 請小心網上的購物價格是日本的“日元”還是中國的“原始”

国民生活こくみんせいかつセンターによるとCalli-Calliというウェブサイトものひとからトラブル相談そうだん今年ことし100ぐらいありました

label.tran_page 根據國家生命中心的數據,今年從網站“ Calli-Calli”購物的人中大約有100個問題。

相談そうだんした1ひとり日本にっぽんかね1680えんおもほんました

label.tran_page 其中一項諮詢購買了一本書,因為我認為日本錢是1680日元。
しかしクレジットカード会社かいしゃからメールやく20ばい3まん2916えんありました
label.tran_page 但是,一家信用卡公司的一封電子郵件表示,該電子郵件被購買約20次,32,916日元。

センター調しらべるこのサイトY2ほんよこせん記号きごう使つか値段ねだんありました

label.tran_page 根據該中心的說法,價格是在本網站上寫的,使用一個“ Y”上的兩個水平線的符號。
この記号きごう日本にっぽんえんでも中国ちゅうごくかね人民元じんみんげんでも使つかます
label.tran_page 該符號用於日本“圈子”和中國錢“ rmb”。
サイトほとんど説明せつめい日本語にほんご値段ねだん本当ほんとう人民元じんみんげんということわかりにくくなっました
label.tran_page 該網站主要是日本人,很難理解價格確實是人民幣。
このサイトいま利用りようできないあります
label.tran_page 該網站現在“不可用”

センターインターネットものするときつけるようます

label.tran_page 中心說在互聯網上購物時要小心