일본 신문
ながさ250mのいと電話でんわ こえことができた
2023-12-15 12:00:00
번역
yeongdon PARK 21:12 15/12/2023
0 0
Anonymous 19:12 16/12/2023
0 0
번역 추가
ながさ250mのいと電話でんわ こえことができた
label.tran_page 길이 250m의 실 전화 목소리를들을 수 있었다

福岡県北九州市ふくおかけんきたきゅうしゅうし山口県下関市やまぐちけんしものせきしあいだあるうみにはトンネルとおっています

label.tran_page 후쿠오카현 기타큐슈시와 야마구치현 시모노세키시 사이에 있는 바다에는 터널이 다니고 있습니다.
このトンネルで、ながさ250mの糸電話いとでんわこえことができるか、どもたち挑戦ちょうせんしました
label.tran_page 이 터널에서 길이 250m의 실 전화로 목소리를들을 수 있거나 아이들이 도전했습니다.
250mは、日本にっぽんいままで糸電話いとでんわ記録きろくよりながです
label.tran_page 250m는 일본의 지금까지 실 전화기 기록보다 길

13にち、2つのどもたち60にんぐらいあつまりました

label.tran_page 그리고 250m의 실 전화로 시의 유명한 물건의 이름을 말했습니다.
そして250mの糸電話いとでんわで、有名ゆうめいもの名前なまえいました
label.tran_page 시모노세키의 아이들이 「복어」라고 말하면, 기타큐슈의 아이들에게 작게 들렸습니다
下関しものせきどもたちが「ふぐ」とと、北九州きたきゅうしゅうどもたちにちいさくこえました
label.tran_page 기타큐슈의 아이들이 말한 「타코」도 시모노세키의 아이들에게 들렸습니다.
北九州きたきゅうしゅうどもたちった「たこ」も、下関しものせきどもたちにこえました
label.tran_page 아이는 “언제나 휴대전화로 말하지만 굉장히 긴 실로 연결한 전화도 즐거웠습니다”라고 말했습니다.

どもは「いつも携帯電話けいたいでんわはなしますが、すごくながいとつない電話でんわたのしかったです」とはなしていました

label.tran_page