東京都 新型コロナ 7人死亡 2549人感染確認 前週より約900人減

Tokyo, Japan: COVID 19, Seven Confirmed Deaths, and 2549 Confirmed Infected Which is 900 Less than Last Week

Tokyo, Japan: COVID 19, Seven Confirmed Deaths, and 2549 Confirmed Infected Which is 900 Less than Last Week
東京都内の28日の感染確認は1週間前の土曜日よりおよそ900人少ない2549人で、前の週の同じ曜日を15日連続で下回りました

The number of confirmed infections in Tokyo on the 28th was 2,549, about 900 fewer than the Saturday of the previous week. There’s been 15 consecutive days of a downward trend in COVID cases as of the same day last week.

The number of confirmed infections in Tokyo on the 28th was 2,549, about 900 fewer than the Saturday of the previous week. There’s been 15 consecutive days of a downward trend in COVID cases as of the same day last week.
また都は感染が確認された7人が死亡したことを発表しました

Along with that, the capital announced seven confirmed persons infected with COVID 19 had passed away.

Along with that, the capital announced seven confirmed persons infected with COVID 19 had passed away.
東京都は28日、都内で新たに10歳未満から100歳以上の2549人が新型コロナウイルスに感染していることを確認したと発表しました

It was announced once again on March 28 that 2,549 new people from minors under 10 to elderly over 100 years of age have been confirmed to be infected with the coronavirus in Tokyo.

It was announced once again on March 28 that 2,549 new people from minors under 10 to elderly over 100 years of age have been confirmed to be infected with the coronavirus in Tokyo.
1週間前の土曜日よりおよそ900人減りました

That’s 900 less people than Saturday last week.

That’s 900 less people than Saturday last week.
前の週の同じ曜日を下回るのは15日連続です

There’s been 15 consecutive days of a downward trend in COVID cases as of the same day last week.

There’s been 15 consecutive days of a downward trend in COVID cases as of the same day last week.
28日までの7日間平均は3016.0人で、前の週の84.6%でした

Up until the 28th, the average number of cases over a seven day period was 3016 people. The current average is 84.6% of the previous average.

Up until the 28th, the average number of cases over a seven day period was 3016 people. The current average is 84.6% of the previous average.
28日に確認された2549人を年代別に見ると、20代が最も多く、全体の19.1%にあたる488人でした

If we look at the age distribution of the 2549 confirmed infected as of the 28th, we’ll find that adults in their 20s are the biggest group at 19.1% or 488 people.

If we look at the age distribution of the 2549 confirmed infected as of the 28th, we’ll find that adults in their 20s are the biggest group at 19.1% or 488 people.
65歳以上の高齢者は188人で、全体の7.4%です

The elderly starting from age 65 account for 188 people or 7.4% as a whole.

The elderly starting from age 65 account for 188 people or 7.4% as a whole.
またこれまでの都の基準で集計した人工呼吸器かECMO=人工心肺装置を使っている重症の患者は3人で、27日より1人増えました

Also, the ventilators used up until now according to Japan’s captital’s standards which are otherwise known as ECMOs (man-made heart and lung equipment) are currently being used by three patients with serious symptoms. That’s one more patient than on the 27th.

Also, the ventilators used up until now according to Japan’s captital’s standards which are otherwise known as ECMOs (man-made heart and lung equipment) are currently being used by three patients with serious symptoms. That’s one more patient than on the 27th.
一方、都は感染が確認された20代の男性1人と70代から90代まで男女6人の合わせて7人が死亡したことを発表しました

Meanwhile, a man confirmed infected in his twenties and the six men and women in their seventies to nineties were pronounced dead.

Meanwhile, a man confirmed infected in his twenties and the six men and women in their seventies to nineties were pronounced dead.