香港の名所“巨大水上レストラン”沈没 悪天候で浸水し転覆

홍콩의 명소 “거대 수상 레스토랑” 침몰 악천후로 침수 전복

홍콩의 명소 “거대 수상 레스토랑” 침몰 악천후로 침수 전복
全長76メートル、一度に2300人もの客を乗せることができた巨大な水上レストランが海の底に沈みました

전체 길이 76미터, 한 번에 2300명의 손님을 태울 수 있었던 거대한 수상 레스토랑이 바다의 바닥에 가라앉았습니다

전체 길이 76미터, 한 번에 2300명의 손님을 태울 수 있었던 거대한 수상 레스토랑이 바다의 바닥에 가라앉았습니다
これまで映画の舞台としても、しばしば登場していた水上レストラン「ジャンボ・キングダム」

지금까지 영화의 무대로서도, 자주 등장했던 수상 레스토랑 「점보 킹덤」

지금까지 영화의 무대로서도, 자주 등장했던 수상 레스토랑 「점보 킹덤」
1976年の開業以来、香港の観光名所としてエリザベス女王が訪れるなど世界的に名をはせていました

1976년의 개업 이래, 홍콩의 관광 명소로서 엘리자베스 여왕이 방문하는 등 세계적으로 이름을 짓고 있었습니다

1976년의 개업 이래, 홍콩의 관광 명소로서 엘리자베스 여왕이 방문하는 등 세계적으로 이름을 짓고 있었습니다
経営難のため約半世紀にわたる歴史に幕を閉じ、今日14日、港から曳航(えいこう)されていきました

경영난 때문에 약 반세기에 걸친 역사에 막을 닫고, 오늘 14일, 항구에서 예항 되어 갔습니다

경영난 때문에 약 반세기에 걸친 역사에 막을 닫고, 오늘 14일, 항구에서 예항 되어 갔습니다
宮殿を模した船体の一部は崩れ、日本語を含めた3カ国語でのあいさつが表記されたネオン看板は、すっかり色あせていました

궁전을 본뜬 선체의 일부는 무너져, 일본어를 포함한 3개국어로의 인사가 표기된 네온 간판은, 완전히 퇴색하고 있었습니다

궁전을 본뜬 선체의 일부는 무너져, 일본어를 포함한 3개국어로의 인사가 표기된 네온 간판은, 완전히 퇴색하고 있었습니다
しかし、この後に待っていたのは決定的な別れでした

하지만 이 후 기다렸던 것은 결정적인 이별이었다

하지만 이 후 기다렸던 것은 결정적인 이별이었다
運営会社の発表によりますと、曳航されていた「ジャンボ」は18日午後、南シナ海の西沙諸島周辺で強い風と高波を受けて浸水、翌19日に転覆し、そのまま沈没したということです

운영회사의 발표에 의하면, 예항되고 있던 「점보」는 18일 오후, 남중국해의 서사제도 주변에서 강한 바람과 고파를 받아 침수, 다음 19일에 전복해, 그대로 침몰했다고 하는 것입니다

운영회사의 발표에 의하면, 예항되고 있던 「점보」는 18일 오후, 남중국해의 서사제도 주변에서 강한 바람과 고파를 받아 침수, 다음 19일에 전복해, 그대로 침몰했다고 하는 것입니다
南シナ海に沈没した際には乗務員にけがはありませんでしたが、事故現場は水深約1000メートルあり、「船体の引き揚げは極めて困難」だとしています

남중국해에 침몰했을 때에는 승무원에게 부상은 없었습니다만, 사고 현장은 수심 약 1000미터 있어, 「선체의 인양은 지극히 곤란」이라고 하고 있습니다

남중국해에 침몰했을 때에는 승무원에게 부상은 없었습니다만, 사고 현장은 수심 약 1000미터 있어, 「선체의 인양은 지극히 곤란」이라고 하고 있습니다