大阪のデパート「福袋で豪華で特別な体験を楽しんで」

大阪的百貨公司「用福袋享受奢華的特殊體驗」

大阪的百貨公司「用福袋享受奢華的特殊體驗」
あと1か月半で新しい年になります

再一個半月就要新年了。

再一個半月就要新年了。
日本では、「福袋」を買うことが正月の楽しみの1つです

在日本,買福袋是新年值得期待的事情之一。

在日本,買福袋是新年值得期待的事情之一。
大阪にあるデパートは、来年の正月のために用意した福袋を紹介しました

大阪有百貨公司對為了明年的新年所準備的福袋做出介紹。

大阪有百貨公司對為了明年的新年所準備的福袋做出介紹。

有14種福袋,讓您享受奢華的特殊體驗。

有14種福袋,讓您享受奢華的特殊體驗。
例えば、
有名な
シェフから、
パンの
作り方を
1人だけで6
時間習うことができます

舉例來說,能夠得到由知名主廚提供6個小時單獨的麵包製作教學。

舉例來說,能夠得到由知名主廚提供6個小時單獨的麵包製作教學。
値段は28万円です

價值為28萬日圓

價值為28萬日圓
いちばん高い福袋は7770万円です

價值最高的福袋為7770萬日圓。

價值最高的福袋為7770萬日圓。
飛行機の
パイロットが
練習をするフライトシミュレーターを
買うことができます

有可能買到飛機駕駛員練習用的飛行模擬器。

有可能買到飛機駕駛員練習用的飛行模擬器。
機械には、
本当の
飛行機と
同じスイッチや
ボタンがあって、
世界の
空を
自由に
飛ぶ体験ができます

那台機器具有與真正的飛機相同的開關和按鈕,能夠提供在全世界的天空自由飛行的體驗。

那台機器具有與真正的飛機相同的開關和按鈕,能夠提供在全世界的天空自由飛行的體驗。
デパートの人は「新型コロナウイルスの厳しいルールが変わって、だんだん普通の生活に戻っています

百貨公司的工作人員表示「針對新型冠狀病毒的嚴格規定已經改變,生活正在逐漸恢復正常。

百貨公司的工作人員表示「針對新型冠狀病毒的嚴格規定已經改變,生活正在逐漸恢復正常。
来年は元気に楽しんでほしいです」と話しています

希望明年能夠快樂並充滿元氣」他如此說。

希望明年能夠快樂並充滿元氣」他如此說。