NHK職員逮捕 タクシー会社の女子更衣室に侵入した疑い

NHK employee arrested on suspicion of breaking into women’s changing room at taxi company

NHK employee arrested on suspicion of breaking into women’s changing room at taxi company
NHKの29歳の職員が東京・品川区にあるタクシー会社の女子更衣室に侵入したとして、建造物侵入の疑いで逮捕されました

A 29-year-old NHK employee was arrested on suspicion of breaking into a building after breaking into the women’s locker room of a taxi company in Shinagawa, Tokyo.

A 29-year-old NHK employee was arrested on suspicion of breaking into a building after breaking into the women’s locker room of a taxi company in Shinagawa, Tokyo.
当時、酒に酔った状態だったとみられ、警視庁が詳しい経緯を調べています

He appears to have been under the influence of alcohol at the time, and the Metropolitan Police Department is investigating the details.

He appears to have been under the influence of alcohol at the time, and the Metropolitan Police Department is investigating the details.
逮捕されたのは、NHKメディア技術局の職員、末富拓巳容疑者(29)です

The person arrested was Takumi Suetomi (29), an employee of the NHK Media Technology Department.

The person arrested was Takumi Suetomi (29), an employee of the NHK Media Technology Department.
警視庁によりますと、6日午前0時半ごろ、品川区内のタクシー会社の女子更衣室に侵入したとして建造物侵入の疑いが持たれています

According to the Metropolitan Police Department, at around 12:30 a.m. on the 6th, a man is suspected of breaking into a building after breaking into the women’s changing room of a taxi company in Shinagawa Ward.

According to the Metropolitan Police Department, at around 12:30 a.m. on the 6th, a man is suspected of breaking into a building after breaking into the women’s changing room of a taxi company in Shinagawa Ward.
タクシー会社の従業員が更衣室に鍵がかかっているのを不審に思って外から鍵を開けたところ末富職員が寝ていて、その後、抵抗するなどしたため、110番通報し、駆けつけた警察官がその場で逮捕しました

An employee of a taxi company became suspicious that the locker room was locked, and when he unlocked it from outside, he found Suetomi sleeping and then started resisting, so he called 110 and the police rushed to the scene. was arrested on the spot

An employee of a taxi company became suspicious that the locker room was locked, and when he unlocked it from outside, he found Suetomi sleeping and then started resisting, so he called 110 and the police rushed to the scene. was arrested on the spot
当時、酒に酔った状態だったとみられ、調べに対し、「なぜ逮捕されたのか理解できない」と供述しているということです

He appears to have been under the influence of alcohol at the time, and reportedly told investigators, ``I don’t understand why I was arrested.’’

He appears to have been under the influence of alcohol at the time, and reportedly told investigators, ``I don’t understand why I was arrested.’’
警視庁が詳しい経緯を調べています

The Metropolitan Police Department is investigating the details

The Metropolitan Police Department is investigating the details
NHKは「職員が逮捕されたことは遺憾です

NHK said, ``It is regrettable that the staff member was arrested.

NHK said, ``It is regrettable that the staff member was arrested.
事実関係を確認し、厳正に対処します」とコメントしています

We will confirm the facts and take strict action.”

We will confirm the facts and take strict action.”