Japanese newspaper
奈良公園ならこうえん 鹿しかつのでけがをするひとえている
2024-10-09 19:42:00
Translation
Kazuhiro Miyashiro 15:10 12/10/2024
1 0
TravelKanji 21:10 10/10/2024
0 0
Anonymous 23:10 10/10/2024
0 0
Add translation
奈良公園ならこうえん 鹿しかつのでけがをするひとえている
label.tran_page Nara Park: More people are getting injured by deer antlers

奈良公園ならこうえんには動物どうぶつ鹿しかがいて、観光かんこうきゃく人気にんきがあります

label.tran_page Nara Park has deers in it, which is popular with tourists
でもをつけてください
label.tran_page But please be careful

奈良県ならけんなどによると、鹿しかつのひとがけがをする事故じこえています

label.tran_page According to Nara Prefecture and other authorities, accidents in which people are injured by deer antlers are increasing.
9がつは43けん事故じこがあって、去年きょねん9がつの2.5ばいになっています
label.tran_page There were 43 accidents in September, 2.5 times the number in September last year.
つのあしさったひともいます
label.tran_page Some people have had horns stuck in their feet.

事故じこをなくすため、鹿しかまも活動かつどうをしている団体だんたいは「注意ちゅうい」や「警報けいほう」の情報じょうほうことにしました

label.tran_page In order to prevent accidents, an organization working to protect deer has decided to issue ``caution’’ and ``warning’’ information.
おなかあかちゃんがいる鹿しかえてあぶないときは「注意ちゅうい」をします
label.tran_page If there are more deer with babies in their bellies and it is dangerous, we will issue a warning.
鹿しかつのながくなってあぶないときは「厳重げんじゅう注意ちゅうい」をします
label.tran_page If a deer’s antlers are long and dangerous, we will issue a ”strict caution” warning.
もっとあぶない場合ばあいは「警報けいほう」をします
label.tran_page If the situation is more dangerous, a warning will be issued.
10とおかからは、「厳重げんじゅう注意ちゅうい」を予定よていです
label.tran_page From the 10th, we plan to issue a ”strict warning”.

鹿しかちかかないようにSNSなどらせます

label.tran_page They will notify you on SNS not to go near the deers.