新潟 見附で建物火災 少なくとも6棟に延焼 けが人の情報なし

니가타 전망대에서 건물 화재 적어도 6동에 연소 부상자의 정보 없음

니가타 전망대에서 건물 화재 적어도 6동에 연소 부상자의 정보 없음
22日午後、新潟県見附市の住宅と工場を兼ねた建物から火が出て燃え広がり、消防によりますと、少なくとも6棟に延焼して消火活動が続けられています

22일 오후, 니가타현 미츠케시의 주택과 공장을 겸한 건물로부터 불이 나와 불타 퍼져, 소방에 의하면, 적어도 6동에 연소해 소화 활동이 계속되고 있습니다

22일 오후, 니가타현 미츠케시의 주택과 공장을 겸한 건물로부터 불이 나와 불타 퍼져, 소방에 의하면, 적어도 6동에 연소해 소화 활동이 계속되고 있습니다
これまでのところ、けがをした人の情報は入っていないということです

지금까지 부상당한 사람의 정보는 포함되어 있지 않다는 것입니다.

지금까지 부상당한 사람의 정보는 포함되어 있지 않다는 것입니다.
22日午後2時すぎ、新潟県見附市の住宅と工場を兼ねた建物で、「2階から火が出た」と住人から消防に通報がありました

22일 오후 2시 지나 니가타현 미츠케시의 주택과 공장을 겸한 건물로, 「2층에서 불이 나왔다」라고 주민으로부터 소방에 통보가 있었습니다

22일 오후 2시 지나 니가타현 미츠케시의 주택과 공장을 겸한 건물로, 「2층에서 불이 나왔다」라고 주민으로부터 소방에 통보가 있었습니다
火は周辺の建物に燃え広がり現在、消防が消火活動にあたっていますが、消防によりますと少なくとも6棟に延焼しているということです

불은 주변의 건물에 불타 퍼져 현재, 소방이 소화 활동에 해당하고 있습니다만, 소방에 의하면 적어도 6동에 연소하고 있다고 하는 것입니다

불은 주변의 건물에 불타 퍼져 현재, 소방이 소화 활동에 해당하고 있습니다만, 소방에 의하면 적어도 6동에 연소하고 있다고 하는 것입니다
これまでに、けがをした人の情報は入っていないということです

지금까지 부상당한 사람의 정보는 들어오지 않았다는

지금까지 부상당한 사람의 정보는 들어오지 않았다는
現場はJR見附駅から南東に2キロほど離れた住宅地です

현장은 JR 미츠케역에서 남동쪽으로 2㎞ 정도 떨어진 주택지입니다.

현장은 JR 미츠케역에서 남동쪽으로 2㎞ 정도 떨어진 주택지입니다.
この火事に伴って周辺のおよそ200戸で停電が起き、熱中症などの対策として近くの公民館に避難所が開設されました

이 화재에 수반해 주변의 약 200호에서 정전이 일어나, 열사병 등의 대책으로서 근처의 공민관에 피난소가 개설되었습니다

이 화재에 수반해 주변의 약 200호에서 정전이 일어나, 열사병 등의 대책으로서 근처의 공민관에 피난소가 개설되었습니다
避難をした夫婦は、「外を見たら、火が燃え広がっていて煙がもくもくと上がっていた

피난을 한 부부는 “밖을 보면 불이 불타 퍼지고 연기가 쑥쑥 오르고 있었다

피난을 한 부부는 “밖을 보면 불이 불타 퍼지고 연기가 쑥쑥 오르고 있었다
本当にこわかった

정말 알았어

정말 알았어
いつ電気が復旧するか不安です」と話していました

언제 전기가 복구되는지 불안합니다.”라고 말했습니다.

언제 전기가 복구되는지 불안합니다.”라고 말했습니다.