ごみがいっぱいで問題になっている家 国が初めて調べた

政府首次調查滿屋垃圾引發問題

政府首次調查滿屋垃圾引發問題
部屋や庭などにごみがいっぱいあって、ひどい匂いや虫が集まる原因になっている家が問題になっています

房間和花園裡有大量垃圾的房屋正在成為一個問題,產生難聞的氣味並吸引昆蟲。

房間和花園裡有大量垃圾的房屋正在成為一個問題,產生難聞的氣味並吸引昆蟲。

總務省首次對此類房屋進行了調查。

總務省首次對此類房屋進行了調查。
調べた30の市や区の181の家では、60%ぐらいが1人で住んでいました

在30個城市和行政區接受調查的181戶家庭中,約有60%是獨居。

在30個城市和行政區接受調查的181戶家庭中,約有60%是獨居。
そして70%
ぐらいの
人に
健康や
お金の
問題がありました

大約 70% 的人有健康或財務問題。

大約 70% 的人有健康或財務問題。
60%ぐらいの家に市などがごみを捨てるやり方などを教えましたが、その中でよくなったのは30%ぐらいでした

該市約 60% 的家庭教會如何處理垃圾,但只有約 30% 的家庭有所改善。

該市約 60% 的家庭教會如何處理垃圾,但只有約 30% 的家庭有所改善。
市などがいろいろなところと協力して、医者やヘルパーを紹介することなどで、よくなった家もあります

由於該市與各種組織合作並引進了醫生和幫助人員,一些家庭的情況有所改善。

由於該市與各種組織合作並引進了醫生和幫助人員,一些家庭的情況有所改善。

總務省已通知環境省和厚生勞動省等四個政府部門,向各城市和其他組織提供有關如何改善此狀況的資訊。

總務省已通知環境省和厚生勞動省等四個政府部門,向各城市和其他組織提供有關如何改善此狀況的資訊。