メタ 新SNS サービス開始4時間で登録者数500万人超

메타 신 SNS 서비스 개시 4시간 만에 등록자 수 500만명 초과

메타 신 SNS 서비스 개시 4시간 만에 등록자 수 500만명 초과
アメリカのIT大手、旧フェイスブックのメタは、5日、当初の予定より1日早くインスタグラム版ツイッターともいえる新たなSNSの提供を開始しました

미국의 IT 대기업, 구 페이스북의 메타는, 5일, 당초의 예정보다 1일 빨리 인스타그램판 트위터라고도 할 수 있는 새로운 SNS의 제공을 개시했습니다

미국의 IT 대기업, 구 페이스북의 메타는, 5일, 당초의 예정보다 1일 빨리 인스타그램판 트위터라고도 할 수 있는 새로운 SNS의 제공을 개시했습니다
サービス開始からわずか4時間で登録者数は500万人を超え、起業家のイーロン・マスク氏の運営で混乱が続くツイッターに代わるSNSとして広く受け入れられるのではないかという見方が広まっています

서비스 개시로부터 불과 4시간으로 등록자수는 500만명을 넘어, 기업가의 엘론·마스크씨의 운영으로 혼란이 계속되는 트위터를 대신하는 SNS로서 널리 받아들여지는 것이 아닌가 하는 견해가 퍼지고 있습니다

서비스 개시로부터 불과 4시간으로 등록자수는 500만명을 넘어, 기업가의 엘론·마스크씨의 운영으로 혼란이 계속되는 트위터를 대신하는 SNS로서 널리 받아들여지는 것이 아닌가 하는 견해가 퍼지고 있습니다
旧フェイスブックのメタは、5日、文章などを投稿して共有する新たなSNS「スレッズ」の提供を世界100か国以上で開始したと発表しました

구 페이스북 메타는 5일, 문장 등을 투고하고 공유하는 새로운 SNS ’스레즈’ 제공을 세계 100개국 이상에서 시작했다고 발표했습니다.

구 페이스북 메타는 5일, 문장 등을 투고하고 공유하는 새로운 SNS ’스레즈’ 제공을 세계 100개국 이상에서 시작했다고 발표했습니다.
会社は当初、6日の提供開始を予定していましたが、1日前倒しになり、ザッカーバーグCEOは、自身の「スレッズ」への投稿で、サービスの開始から4時間で登録者数が500万人を超えたと明らかにしました

회사는 당초 6일의 제공 개시를 예정하고 있었지만, 1일 전도해져, 자커버그 CEO는, 자신의 「스레즈」에의 투고로, 서비스의 개시로부터 4시간으로 등록자수가 500 만명을 넘었다고 밝혔다.

회사는 당초 6일의 제공 개시를 예정하고 있었지만, 1일 전도해져, 자커버그 CEO는, 자신의 「스레즈」에의 투고로, 서비스의 개시로부터 4시간으로 등록자수가 500 만명을 넘었다고 밝혔다.
新たなSNSは既存のインスタグラムのアカウントを使ってログインでき、最大500文字まで投稿が可能なほか、友人などのアカウントをフォローしたり、写真や動画も投稿したりできるとしています

새로운 SNS는 기존 인스타그램 계정을 사용하여 로그인할 수 있으며 최대 500자까지 게시할 수 있으며, 친구 등의 계정을 팔로우하거나 사진과 동영상도 게시할 수 있다고 합니다.

새로운 SNS는 기존 인스타그램 계정을 사용하여 로그인할 수 있으며 최대 500자까지 게시할 수 있으며, 친구 등의 계정을 팔로우하거나 사진과 동영상도 게시할 수 있다고 합니다.
SNSをめぐっては、ツイッターを運営するイーロン・マスク氏が、1日当たりの投稿の閲覧回数の制限を設けたことで利用者の間で混乱や不満が広がっています

SNS를 둘러싼 트위터를 운영하는 엘론 마스크 씨가 1일당 투고의 브라우징 횟수 제한을 마련함으로써 이용자들 사이에서 혼란과 불만이 퍼지고 있습니다.

SNS를 둘러싼 트위터를 운영하는 엘론 마스크 씨가 1일당 투고의 브라우징 횟수 제한을 마련함으로써 이용자들 사이에서 혼란과 불만이 퍼지고 있습니다.
アメリカメディアは、メタの「スレッズ」がツイッターの代わりのSNSとして広く受け入れられる可能性があるのではないかという見方を伝えています

미국 미디어는 메타의 ’스레즈’가 트위터 대신 SNS로 널리 받아들여질 가능성이 있는가 아닌가 하는 견해를 전하고 있다

미국 미디어는 메타의 ’스레즈’가 트위터 대신 SNS로 널리 받아들여질 가능성이 있는가 아닌가 하는 견해를 전하고 있다